何か規約違反で消されたんですけど意味不明
分からない部分があるので、和訳をお願いします。Year are moving fast now. Every year, time is running out. We must act.
Thanks. Mom's fine. Discharged from the hospital. At home now.
These are good drugs but very expensive.
I saw on the news that in Japan there is now a shortage of toilet paper, masks and disinfectants. All sold out.
My Country, one person became infected.
Be careful.
Are there many sick people?
I did not celebrate my birthday. I didn’t buy a cake.
I rarely celebrate my birthday. (cake)
I do not like holidays.
Happy holiday to you. (kiss)(blushing smile)
I read white day today in Japan.
Young people give girls gifts and declare their love.
Unfortunately, I am still far from you. (frown)
In Europe, there are a lot of patients with the crown.
Especially in Italy, Spain, and Germany. Now all of Europe is quarantined.
My country is quarantined for one month.
Tourists will not be able to come to .
I watched plane tickets. The cheapest tickets will be in late April and May. I can fly to Japan to get to know you.
There are only a few conditions. (avoiding gaze)
規約違反ではありません!!AIおかしいんちゃうか。
No.2
- 回答日時:
ヨーロッパには年老いた(頭頂部が剥げてる→冠を持っている)患者が一杯いるよ。
(会うためには)まだ問題が残ってるね。
みたいな感じかな?
全体を読んでいて、なんとなくロマンス詐欺のようにも思えます。
この後、お母さんの容態悪化や旅費名目でお金の要求に発展したら注意。
No.1
- 回答日時:
試験問題とか厳密な和訳を求められていないなら、機械翻訳でも概ね意味はわかると思います。
このような長文の返事が来るやり取りをしているなら、自然な日本語文章に置き換えることはできますよね。
以下、機会翻訳。
------------------------------
年は現在急速に進んでいます。毎年、時間が不足しています。私たちは行動しなければなりません。
ありがとう。お母さんは大丈夫です。病院から退院。今家で。
これらは良い薬ですが、非常に高価です。
ニュースでは、日本ではトイレットペーパー、マスク、消毒剤が不足していることを知りました。すべて売り切れました。
私の国では、一人が感染しました。
注意してください。
病気の人は多いですか?
私は誕生日を祝いませんでした。私はケーキを買いませんでした。
誕生日を祝うことはめったにありません。 (ケーキ)
私は休日が好きではありません。
あなたに幸せな休日。 (キス)(赤面笑顔)
今日は日本でホワイトデーを読みました。
若者は女の子に贈り物をし、愛を宣言します。
残念ながら、私はまだあなたから遠いです。 (しかめ面)
ヨーロッパでは、冠を持つ患者がたくさんいます。
特にイタリア、スペイン、ドイツで。現在、ヨーロッパはすべて隔離されています。
私の国は1か月間隔離されます。
観光客は来ることができません。
飛行機のチケットを見ました。最も安いチケットは4月下旬と5月になります。私はあなたを知るために日本に飛ぶことができます。
いくつかの条件があります。 (視線の回避)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・プリン+醤油=ウニみたいな組み合わせメニューを教えて!
- ・タイムマシーンがあったら、過去と未来どちらに行く?
- ・遅刻の「言い訳」選手権
- ・【大喜利】【投稿~11/12】 急に朝起こしてきた母親に言われた一言とは?
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・好きな「お肉」は?
- ・あなたは何にトキメキますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・【お題】NEW演歌
- ・カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・つい集めてしまうものはなんですか?
- ・自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
- ・【お題】引っかけ問題(締め切り10月27日(日)23時)
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
★翻訳・添削お願いします。
-
英語で説明することになったの...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
付き合って1ヶ月のアメリカ人...
-
ほんやく検定 サンプル問題
-
日常翻訳を、お願いします。 Mo...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
翻訳お願いいたします。
-
嬉しい誤算
-
Do what you loveってどういう...
-
not so much asを本質的に理解...
-
"That's for me to know and yo...
-
Are you killing me?
-
the color purple の和訳をお願...
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
先生へ:お礼
-
行列のできる法律相談所で何と...
-
How much should I take to jap...
-
【英語】 suchとsoとveryの違い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
訳を教えてください
-
この場合は、どちらを使うので...
-
添削をお願いします。
-
嬉しい誤算
-
英語に翻訳
-
古典『玉勝間』~師の説になづ...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
英語に翻訳していただけますか?
-
英語で「児童(福祉)厚生員」は...
-
固有名詞の訳し方
-
お詫びを含めた英文を作りたい...
-
以下の文を日本語に翻訳出来る...
-
Manowarの『Fight for freedom...
-
英文のISOの品質マニュアルにつ...
-
ほんやく検定 サンプル問題
おすすめ情報
冠を、と、いくつかの条件があります。の意味がわかりません。