No.1
- 回答日時:
過去形+since
https://www.gabastyle.com/english/synonym/synony …
It is ~ since …
過去のある時点からの時間の経過を述べる際に使われる “It is ~ since …”(…以来~経過している)という構文おいて、現在形の “is” や過去形の “was” を用いた文に “since” が使われることがあります。
It is five years since we got married.
私たちが結婚してから5年経ちます。
When the song became a million-seller, it was only one week since its release.
その曲がミリオンセラーになったのは、発売後わずか1週間後のことだった。
※この構文の場合、“is” や “was” の代わりに “has been” や “had been” も使うことができます。
No.2
- 回答日時:
お考えのように英語と米語の違いですが、この場合は米語では「現在完了形にしない」ということではなく、「現在形を使う方が一般的」ということのようですね:
It is (or has been) 2 years since we last saw each other ? Which is correct ?
[SNIP]
The second sentence is using the present perfect "It has been two years..." and would be more typical in British English.
The present perfect is used for an action that began in the past and continues up until now.
The action is this case is the two people not seeing each other.
The first sentence is using the simple present "It is two years..." and is more typical in American English. American English uses perfect tense a lot less than British.
https://www.italki.com/question/374558?hl=en
再度の回答有難うございます。
いつも、uk English と us English の違いには悩まされ
ています。
やや古い英語の解説書「あなたの英語診断辞書」では
since のある文では「必ず現在完了形」にすると書いて
ありますが、多分当時(S51年)ではそうだったんで
しょうね。
筆者はアメリカ人ですから、us English を前提に書かれた
辞書です。
ご紹介のサイトも見て、了解しました。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
--->>> やや古い英語の解説書「あなたの英語診断辞書」ではsince のある文では「必ず現在完了形」にすると書いてありますが、多分当時(S51年)ではそうだったんで
しょうね。
上記コメントを拝見して考えたのですが、S51年当時すでに現在形を使う人が増えて来ており、その解説書の著者などの専門家が危機感(?)を抱いていたため、わざわざ「必ず現在完了形にする」ということを著書の中で書いたのではないかと思われます。そうでなければそのようなことを特に著書の中で書く必要はなかったでしょうからね。
再度の回答ありがとうございます。
なお、「あなたの英語診断辞書」は残念ながら、絶版になって
いますが、驚いた事に、中古で千円ほどでネット販売されているようです。
私は何十年もこの辞書で勉強してきましたが、辞書と言うよりも
すばらしい解説書だと思い、今でも愛用しています。
単なる辞書ではなく、これほどの詳細な解説書は見たことがないです。
No.4
- 回答日時:
もう一つ追記させて頂きますと、米語では現在形でOKというのは話し言葉に限定される可能性がありますね。
多分フォーマルな文書では現在完了形を使わないと馬鹿にされる、なんてことがあるかも知れません。「全然OK」も日常的には「全然OK」ですが、改まった文書では使えないでしょう。(笑)
回答ありがとうございます。
会話でも、現在完了形を使っておけば、無難ですね。
蛇足ですが、以前の広辞苑では「全然=否定的な意味の語を伴う」
だったのが、最近の広辞苑では「俗な用法で、肯定的にも使う」
が追加されていますね。
言葉は変化するので、昔の知識が通用しない事もありますね。
そのうち、「やばい」の定義も変わるかもしれませんね。
No.5
- 回答日時:
> 単なる辞書ではなく、これほどの詳細な解説書は見たことがないです。
あたくしは実は"English usage addict"なんですよ。(笑)
買ってみたくなりました。
絶版ですので、中古しかありませんが、千円もしません。
是非ご一読ください。
40年以上前の出版物ですが、今でも十分使えます。
>https://www.amazon.co.jp/gp/offer-listing/459000 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の文が正しいかどうか質問です。 It has been ten years since I be 3 2023/06/12 10:20
- 英語 【 論・表 現在・過去完了と現在完了進行形の違い 】 問題 Choose the verb to t 1 2022/07/25 16:42
- 英語 私の車は、購入してから7年目になるが、これまでに車検を3回受けた。の英訳 11 2022/06/13 03:39
- 英語 現在完了の「継続」ではなく「経験」の期間を表す前置詞について 2 2022/05/06 11:39
- 英語 英語の書き換えの質問です。 彼らが結婚して10年になる。を4つに書き換えるとしたら、 They go 2 2023/05/17 21:15
- 英語 中3の英語についてです。 have been 〜ing (現在完了進行形)の使い道がよくわかりません 8 2022/06/08 18:02
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 私の車は、購入してから7年目になるが、これまでに車検を3回受けた。の英訳 8 2022/06/07 05:07
- 英語 英文法の現在完了形の質問です。 yesterdayが入っている文でもhave(has)を使って文を作 3 2023/05/14 17:25
- 英語 問題文 How long has he been a trumpeter? 問題文にある情報として 10 2022/05/24 16:52
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"relationship between"
-
カッコに入る英語と訳を教えて...
-
He has gone He is gone
-
和訳をお願いしますm(_ _)m In ...
-
とあるTOEIC教材の文章の構文で...
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
VOAは現在も著作権フリー?
-
和訳の添削をお願いします。
-
この国では何歳で運転免許を取...
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
英語 比較 言い換えの問題です...
-
英文の構造を教えてください。
-
英作文の添削お願いします。
-
英語
-
英訳をお願いします・・
-
Not only for A but also for B...
-
「業務上知り得た」という英語...
-
英文を書いてみたのですが添削...
-
eBayでのやり取りなのですが、...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
any other とthe otherの区別
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
動作動詞 become について
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
not only but also について
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
この文の文構造と訳を教えてく...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
英語の誤文訂正問題です
-
意味を教えてください
-
副詞 just の位置
おすすめ情報
少し前にメールで75歳のアメリカ人に
It's 10 years since we last met はおかしいかと聞いたら
おかしいと言われたのが記録に残っていました。
昔は、アメリカでも「It's been ~」が正しいと言われていた
のでしょうね。
この友人のアメリカ人は高齢者でもあり、自分自身の判断では
誤りと思っているかも知れませんね。
言語も時代と共に変化しますからね。
日本語の「全然」だって、高齢者なら今でも、これは否定文で
使い、肯定文では使わない と答えるかも。
質問にあるアメリカ人は若い人です。
上記補足のアメリカ人は別の高齢者のアメリカ人です。