
皆さんこんばんは、質問させてください。
翻訳についての質問です。
まず、ポストエディットとは何でしょうか。
約に関しては、「原文に忠実で過不足のない直訳となっていること」だそうです。
原文
The Acting President: I give the floor to His Excellency Mr. Laurent-Désiré Kabila,
Chairman of the delegation of the Federal Democratic Republic of the Congo.
私の訳
議長代理:コンゴ連邦民主共和国代表団の議長 ローラン=デジレ・カビラ閣下 に発言権を与えます。
英文の:はそのまま:にしましたが合っていますか。また、半角、全角のどちらがいいでしょうか。
原文
One of the cellphones located near the Parliament made four calls to the other telephone lines at 1253 hours -- the time that Mr. Hariri's convoy left Nejmeh Square.
訳
議会の近くにあった携帯電話の 1 台は、1253 時間に他の電話回線に 4 回通話した。
それは、ハリーリー氏の車列がネイメ広場を出発した時間だった。"
hoursのあとの--はなんと訳すのでしょうか。それともそのまま--と書くのでしょうか。
at 1253 hoursは12時53分ではなく、「1253時間に」としましたが合っていますか。
よろしくお願い致します。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
質問文中の[:]は発言者を示す記号ですから、そのまま使って構いません。
[--]は「すなわち」と訳したり、その後の文を( )でくくることが多いのですが、同じ意味の言い回しに変えても構いません。
セグメントとは同一内容、ひとまとまりの文章ということです。
at 1253 hoursは 12時53分のことです。
「・・・12時53分に4つの電話回線に発信されており、ちょうどハリーリー氏の車列がネイメ広場を出発した時間だった」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 【 英コミ Amから始まる疑問文 】 問題 Our belongings are the resul 1 2022/07/24 11:52
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 The bicycle became part of a grassroots recreation 1 2023/02/08 15:50
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
You are always gonna be my lo...
-
なぜこのような意味になるので...
-
意味と読み方を教えて下さい。
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
映画のタイトルの意味
-
【フランス語】星の王子さま
-
Don't dream it, Be it.って?
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
英文について教えてください。
-
what does the kind of clothes...
-
最近の親は、自分たちが子供時...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
洋書の小説の一節
-
「かける」を英語でどう言いま...
-
What is so special about it?...
-
"owe"の使い方について
-
添削をお願いします。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
英訳の質問です
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
日本語に訳すと??
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
一行だけ訳せません。
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
何て訳せばいいの?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
I need you backの意味教えてく...
-
生産課
-
I'll get you とは
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
come in many colorsを訳したら...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
俺のケツをなめろ!
おすすめ情報
コロン、セミコロンなどはセグメントの中で統一するとあるのですが、セグメントの中で・・・
とはどういう意味なんでしょうか。