2024年のうちにやっておきたいこと、ここで宣言しませんか?

どう表現しますか?

時が経つにつれ人々はだんだんその店に行かなくなった。

上の文の英訳をしてみてください。お願いします。

A 回答 (5件)

#1さん、一寸文法的にまずいっす。

アメリカ英語では:

People gradually stopped going to that store. (初歩的直訳;Graduallyだけで、「時が経つにつれて」の部分もカバーされる)、又は

The store began to lose customers after a while. (もう少しスムーズっぽい)

辺りでないでしょうか。
    • good
    • 1

Shoppers have left the store day by day. もスムーズかと思いますが。

    • good
    • 0

as time goes byっていう歌もありましたから。


No1の方のおっしゃるように、それがいいんでしょう。
    • good
    • 1

全部はお答えできませんが、


have + grudually + come + to ~ 
でいいのではないでしょうか
    • good
    • 1

"As time had gone by, people stopped going to the shop."



-------------------------
無難な言い方だと思います。
参考になれば。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報