これ何て呼びますか

ピークの立ち上がり部分 って英語でなんて表現できますでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • すみません。対象はスペクトル (XANES)においてです。

      補足日時:2018/05/27 15:44

A 回答 (6件)

DTAの様な熱分析の時は、ピーク開始点=the onset of the DTA peak⇒


the start–temperature と言うようです。
https://www.phase-trans.msm.cam.ac.uk/2002/Therm …

これを<立ち上がり部分>に応用すると
the onset area (region) of the DTA peak
でしょうか。

分光やGPCではピーク位置が重視され、ピーク形状はそれほど議論され
ませんから、熱分析関連かと推測します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧なご回答ありがとうございます。
とても参考になりました。

お礼日時:2018/05/27 15:47

何を意味するピークかにより語句も変わるとは思いますが、



例えば、
peak front ?

Figure 4.Asymmetrical chromatographic peak
http://www.drugfuture.com/pharmacopoeia/usp35/da …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いいですね。ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2018/05/27 15:52

a rise-up portion of a peak


グラフの三角形の山(△)の根元の部分です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

このような言い方もあるのですね。参考になります。

お礼日時:2018/05/27 15:50

グラフなどの立ち上がり Starting point of the rapid climb, sharp incline point



経済学 start of booming

人生 just before the best time

他、


何のピークによりことなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに色々ですね。。
すみません。スペクトルのピークでしたので、一番初めのが参考になりました。

お礼日時:2018/05/27 15:49

Edge

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2018/05/27 15:44

>ピークの立ち上がり部分


この日本語自体の詳細な説明がないと困ります。なんのピークなのか、立ち上がり部分とは何なのか、あなた以外の人がイメージできるような説明をしていただけると助かります。そうでないと英訳はまず無理です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かにですね!XANESスペクトルにおいてでした。

お礼日時:2018/05/27 15:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報