A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
No other way but this maketh my life worth living, therefore I shall go on this way. (これ以外のどの道も我が人生を生きる価値があるものにするものはない。
故にこの道を行く)原文をまねしてわざと擬古体にしました。maketh = makes
「道」とは生き方、もっと具体的には職業のことと思われます。「我を生かす」とは「自分の能力を発揮させる」
Only this vocation can make me prove myself. That is why this is my true vocation. (この職業だけが私の能力を発揮させることができる。そういうわけでこれこそが私の真の天職である)
この回答への補足
ありがとうございます!
No other way but this maketh my life worth living, therefore I shall go on this way.
↑これいいです!!
もっと簡略化して、外国の方が聞いてもかっこよくならないでしょうか?
できれば意味は日本語に近づけたいです。
No.4
- 回答日時:
三番です。
普通バージョン(大人バージョン)
There is no other life in which I can find myself, so I shall
live this life all the way through.
洗練バージョン(道なし=を断定しました)
Definitely this is the way what I can exert myself best, quite
naturally I follow this way.
お粗末様でした、失礼しました。
No.3
- 回答日時:
武者小路実篤の『この道より我を生かす道なし。
ゆえにこの道を行く』を英訳していだたけないでしょうか?普通に訳したバージョンとかっこよく訳したバージョンがあれば嬉しいです。
普通バージョン(中学生レベル)(中学生にしては出来過ぎの感も)
I have no other road on which I can walk along, so I take this way.
普通バージョン(大人バージョン)
洗練バージョン
鋭意制作中
No.2
- 回答日時:
おもしろそうなので、ちょっと挑戦・・・、
This is the only way that makes me feel myself worthwhile,
thus I will humbly pursue this path.
つまらないレスで申し訳ないです <(_ _)>ペコリ
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
「この道より、われを生かす道なし。この道を歩く」の意味は何ですか?
日本語
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「このサイトは日本語だけです...
-
英訳をお願いします。「ベッド...
-
貸し会議室=rental conference ...
-
和文英訳 添削お願いします
-
英訳 反省する
-
電話を切っておまちください。
-
”貴方とあなたの周りの人達が笑...
-
仮定法にdidがあるのはなぜ 英文法
-
ピークの立ち上がり部分 って英...
-
武者小路の名言の英訳!!
-
iMacグラフィックボードの交換
-
英訳添削:「あなた方の団体に...
-
時制について
-
送金金額の確認とその他につい...
-
「一人だけど一人じゃない」の英訳
-
検査成績表に使う英語
-
英語で老化角質は?
-
BTOPCを買った後SSDを増設した...
-
和文英訳採点お願いします。 Q....
-
英訳をお願いします。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「このサイトは日本語だけです...
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
検査成績表に使う英語
-
「あなたを思わない日はない」
-
貸し会議室=rental conference ...
-
電話を切っておまちください。
-
和文英訳採点お願いします。 Q....
-
トイレの「音姫」を英語で説明...
-
「~の点において優れている」な...
-
従属節であるwhen節と主節の2...
-
I do miss you.
-
Do you think if …
-
武者小路の名言の英訳!!
-
英訳お願いします
-
「日本人は安定を好む」を英訳...
-
「足もとの景気」の「足もと」...
-
英文で”奥から詰めてお座りくだ...
-
”貴方とあなたの周りの人達が笑...
-
「執筆者紹介」の最適訳は?
-
ここにきて~の英訳
おすすめ情報