電子書籍の厳選無料作品が豊富!

We have found a community manager for our branch opening on 15 March.
上記の英文の訳として「3月15日に開業する支部のコミュニティー管理者を見つけました。」と解説には記載してありました。
解説では「開業する支部"の"」とありますが、ここでのforはどういった意味合いなのでしょうか。
「~の」というとofが思いつくので、ofではなく何故forなのか分からなかったの教えていただけますでしょうか。

A 回答 (1件)

for は目的や用途を示す意味もありますから、of でもいいのですが、for のほうが何のため(新規にオープンする支店)のマネージャという意味がよく分かるでしょ。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

目的や用途、成程。
回答ありがとうございます。

お礼日時:2021/04/19 21:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!