人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

外国から日本へくる友達に言いたいのですが、どんな表現がいいですかね?
 たとえば、
もし良かったら横浜に来たら? 横浜は人気の街だし、お店もたくさんあるよ。しかもそこには私がいるの。素敵でしょ?
 あと、 あなた○○をみた事あるなんていいなー。だって○○にはもう誰も会えないんだもの・・・(○○は故人です)
わかる方いましたらお願いします。

A 回答 (3件)

隊長!英訳ですね!任せてください!



I think Yokohama is a good place to visit since Yokohama is a major city and has many stores there. And that's where I live! Doesn't it sound nice?

Oh, you've seen ○○ when he was alive!? I feel so jealous! I can never see him!!

しかし隊長!自分が向こうに行くなら別として、向こうがこちらへ来るのなら完璧な英語で対応する必要はないと思うであります!相手が友達であるなら尚更、自分の知っている英語と辞書でなんとか、しどろもどろ話すのが一番の英語の練習になると思います!
勝手なこと言って申し訳ありません!以上、報告終わります!

この回答への補足

ありがとうございます。私も今から完璧な英語で対応するのも、来てから困ってしどろもどろでは、どうなの?っておもってたんです。1さんの言うとおりなんですよね。今回の回答を参考にまた自分なりに英文をつくりたいと思います!

補足日時:2005/03/02 17:10
    • good
    • 0

why don't you come to Yokohama,it's a popular city with a lot of nice shops.Plus that is where I live,isn't it great?


And I envy that you were lucky enough to bump into
****,since **** is no longer alive so it will never happen to anybody anymore.
偶然会ったのならbump into~の方がいいですね。
    • good
    • 0

例えばこんな文はどうでしょう~。



"How about coming to Yokohama? It's very famous city and there are lots of interesting stores too.
And that's where I live. Isn't that great?
Oh and i envy you that you have met ****. Because noone can't see him/her anymore."

****にはその人物名で、him/herは男性化女性で使え分けてください。
参考に!

この回答への補足

ありがとうございます。nooneという単語はよくつかわれるんですか?始めてみました。これは主にどのようなときつかうんですか?

補足日時:2005/03/02 17:08
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング