ハマっている「お菓子」を教えて!

ハングルに詳しい方に質問です。
人の名前で、例えば「エリ」という人の場合、애も에 も「エ」と読むと思うのですが、どちらで書いても間違いではないのでしょうか。

A 回答 (3件)

以前から独学で韓国語を学んでおり、現在は大学で韓国語を学んでいる者です。


에も애も発音の違いはほとんどなく、日本語で表記する際は同じ「エ」となります
そして韓国語と日本語の五十音の対応ですが、日本語のエ段(えけせてねへめれ)を表記する時には子音字ㅔを使うと決まっていますので、日本語の名前として「エリ」と書く際には「에리」となります
    • good
    • 0

韓国政府が定めている外来語のハングル表記法では、


日本語の アイウエオ はハングルでは 아 이 우 에 오 と表記することになっています。
従って、エ は 에 と表記します。
    • good
    • 0

애の発音:日本語の「えー?」の「え」に近いです。


에の発音:日本語の「ぉえー?」の「ぉえ」に近いです。

だから、애と書くのが普通です。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報