プロが教えるわが家の防犯対策術!

He asked me the time of the departure.
He asked me about the time of the departure.

askの使い方で質問があります。
aboutを使うパターン、使わないパターンと見るのですが、ニュアンスの違いはありますか?

自分なりに下のように考えたのですが、あっていますでしょうか?

aboutを使わないとき→ 出発時間は何時なのかを聞いている

about を使うとき→ 出発時間が何時なのか以外に、その他の関係する情報を聞いている感じ

A 回答 (4件)

合ってると思いますよ。


know, know about, know of の関係じゃないかと・・・
はっきり知ってる、時刻表見た訳じゃないけど・・・、同じホームにいた人が言ってたけど・・・みたいな。
    • good
    • 0

>about を使うとき→ 出発時間が何時なのか以外に、その他の関係する情報を聞いている感じ




出発時間について聞くときも、関連する情報について聞くときも両方の可能性を含む、と言うことでしたら、基本的に質問者さんのお考えの通りで使われてると思いますよ。
    • good
    • 0

私的には、



about 有→departure time に特化して聞いて居る。

about無→たまたま、こちらの質問に関してはdeparture time の事を聞いて居るけど、場合によっては、以下の様に、お聞きになりたい事を、付け加える余地もあり得ります、的なニュアンス、の様に捉えてございます。例えば、

He asked me the time of the departure, the flight hours, the gate number, and the estimated landing time.
彼は、離陸時間(出発時刻)と 飛行所要時間と、ゲート番号と、そしておおよその着陸時刻(到着時刻) を私に問いました。

の様にもできます。こちらのsentence に、もし about を引用いたしますと、departure time
flight hours
gate number
landing time
の各々の words の前置詞として about を付加なさいませんですと、的なイメージになってしまいます事と存じました。

ご参考に為さって頂けますれば幸いです。
    • good
    • 0

aboutなしの場合は、おっしゃる通り時間そのものを知りたがっているというので間違いないです。


ただ、ではaboutがついたら時間以外のことも知りたいと決め詰めるのはちょっと違います。人によってはもっと曖昧な興味、日本語でいうところの「出発時間なんかについてさ~」みたいな感じでaboutを使ったりもしますので。
文法的に大きな差はないので、明確な線引きも難しいし、人によっては「癖」でaboutを多用する場合もあるのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

詳しい解説ありがとうございます、

なるほど、大きな違いはないのですね(^^)

お礼日時:2022/12/26 17:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!