アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

【英語】アメリカ人は鉄鍋をなんと言いますか?

スチールボウルで良いですか?

A 回答 (5件)

skillet は普通は cast iron (鋳鉄)製なのでわざわざ iron を前につけることはありません。

ただskilletはフライパンのように浅いのでdeep skillet と言えば日本のような数cmの深さの「鉄鍋」が出てきます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みんなありがとう

お礼日時:2023/05/21 00:03

skillet、cast iron skillet、cast iron potあたりでしょうか。

    • good
    • 0

鉄腕アトム -> Astro boy


鉄瓶 -> iron kettle
鉄鍋 -> iron pot/pan
鉄拳 -> iron fist

鉄の場合は、ironが多いようです。
steelは鋼/鉄鋼を意味します。
    • good
    • 0

iron pot

    • good
    • 0

iron pan

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!