プロが教えるわが家の防犯対策術!

I really like to enjoy with my friends at the weekend when we can get together and relax

この文で
enjoy with →enjoy being with
になるのだすがbeing withがつく理由を教えて下さい!

A 回答 (3件)

enjoyと言う動詞は、他動詞でしか使えません。


つまり後ろに必ず目的語で名詞が置かれるか、またはenjoy+~ingの動名詞が目的語として来る形になります。

質問文では、
I really like to enjoy with my friends at the weekend~.
となっており、enjoyの後ろにすぐに前置詞のwithが来ているので、enjoyとwithの間に動名詞がないと意味が取れません。
動作に関わる動詞が置かれているとしたら、
playing tennis or watching movies (with my friends)
(友人と)テニスをする or 映画を見る
などきちんと置かれないと駄目な訳です。

しかし、
being with friends
であればbeingだけ置けば「友人と一緒にいる、過ごす」と言う意味になります。
文全体を見ても、
週末に友人と集まり、くつろいで一緒にいる時が本当に楽しくて好きだ。
と取れます。

ここで「~と一緒にいる」と言う意味で、
enjoy being with~
と言う動詞句があるので、それが当てはまります。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

凄くわかりやすい回答ありがとうございます!

お礼日時:2023/11/23 05:31

友達と一緒にいることを楽しむのであれば、being が必要だし、


友達と、(何かを)楽しむのであれば不要
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2023/11/23 05:31

being なくてもいいじゃない。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2023/11/23 05:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A