No.2ベストアンサー
- 回答日時:
旅情という言葉を一言で言い表す英語はないと思います。
旅情という言葉から私は、ちょっと寂しい土地を一人で旅行して感じる感傷的な気分のようなものを思い浮かべます。ですから、ちょっと抽象的ですが「旅情のある旅が好きだ」のようなことは "I like a kind of travel that evokes sentimental and emotional feelings." とでも言います。
ご参考にしてもらえたら嬉しいです。
No.1
- 回答日時:
日本語の「旅情」とおなじ意味の英単語は
ないはずなので
どういう文で使うかで
英語の表現はちがってきます。
goo辞書には下記のように出ていますが
the emotions of a traveler が
すべての文で使えるわけではありません。
どんな文で使うのかによって
使う英語が異なってくるので
この言葉です、とひとつの英単語を
提示することはできません。
1955年公開の映画『旅情』なら
原題の"Summertime"と訳さなければ
通じません。
>そこには旅情をそそるようなものは何もなかった
>There was nothing to excite the emotions of a traveler.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/%E6%97%85%E …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 掲示板に書かれていることの英訳 5 2023/08/12 12:16
- 英語 wonderful wonder を日本語訳するとどういう訳になりますか? 1 2023/11/13 09:19
- 英語 「土砂降りの痛みの中を傘も刺さず走っていく」の英訳 俳句としての英語 5 2022/02/06 07:26
- 英語 もうすぐ英検本番だというのに訳あって持っていく身分証明書がありません。本当になにもないんです。身分証 7 2022/06/01 17:59
- Google 翻訳 ネット上の数枚にわたるPDFの和訳 2 2022/11/05 21:25
- TOEFL・TOEIC・英語検定 この本の訳まちがいではありませんか? 1 2022/11/15 11:52
- 英語 電磁化に対応する英語 4 2022/04/14 14:21
- 英語 "long"→「腰がある」、「粘りがある」という意味が辞書に掲載されていないのはなんでですのん? 5 2023/06/27 17:14
- 英語 「赤信号みんなで渡れば怖くない」の英訳 9 2022/10/29 19:46
- 北アメリカ 翻訳アプリ! カナダに10年ぶりに1週間ほど旅行に行きます。 簡単な英語でいいのですがどんな翻訳アプ 4 2023/05/27 14:27
おすすめ情報
- ・「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・「黒歴史」教えて下さい
- ・2024年においていきたいもの
- ・我が家のお雑煮スタイル、教えて下さい
- ・店員も客も斜め上を行くデパートの福袋
- ・食べられるかと思ったけど…ダメでした
- ・【大喜利】【投稿~12/28】こんなおせち料理は嫌だ
- ・前回の年越しの瞬間、何してた?
- ・【お題】マッチョ習字
- ・モテ期を経験した方いらっしゃいますか?
- ・一番最初にネットにつないだのはいつ?
- ・好きな人を振り向かせるためにしたこと
- ・【選手権お題その2】この漫画の2コマ目を考えてください
- ・2024年に成し遂げたこと
- ・3分あったら何をしますか?
- ・何歳が一番楽しかった?
- ・治せない「クセ」を教えてください
- ・【大喜利】【投稿~12/17】 ありそうだけど絶対に無いことわざ
- ・【選手権お題その1】これってもしかして自分だけかもしれないな…と思うあるあるを教えてください
- ・集合写真、どこに映る?
- ・自分の通っていた小学校のあるある
- ・フォントについて教えてください!
- ・これが怖いの自分だけ?というものありますか?
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・10代と話して驚いたこと
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
集計表英語で言うと
-
アストロボーイの語源について...
-
『平家物語』の英訳について
-
How longerという表現が誤りで...
-
英訳 『昨晩は飲みすぎたので、...
-
上善水の如しの英語訳
-
英訳が合っているか教えてください
-
compare toとbetweenの使い方
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
この英訳は合っていますか?
-
除夜の鐘を鳴らすを英訳すると?
-
小川亮作訳 ルバイヤート の一...
-
短い文二行です。英訳教えてく...
-
大切な家族の墓に刻む言葉
-
30th anniversary =創立30年で...
-
togetherの入れる場所について
-
物取りと部品取りの意味と英訳...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
集計表英語で言うと
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
上善水の如しの英語訳
-
30th anniversary =創立30年で...
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
アストロボーイの語源について...
-
「いつどこで」の語順は?
-
receiptとreceptionの使い分け
-
対象⇒object, subjectの違い
-
英訳
-
「有限会社○○○電設」を英訳して...
-
10の3乗の訳
おすすめ情報