アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

You have already given me such lots of things ー everything I have , you know ー that I don't quite feel that I deserve extras . But I like them just the same.
 「あしながおじさん]からなんですが、少女はおじさんからクリスマスプレゼントとしてお金をもらいました。I don't quite feel that I deserve extrasの部分なんですが、どのような意味ですか?

A 回答 (3件)

「あしながおじさん」からの引用ですね。

"I don't quite feel that I deserve extras"という部分は、少女がおじさんからのプレゼントを受け取る際に、余分なものを受け取るには値しないと感じていることを表しています。
つまり、少女はおじさんからすでにたくさんのものをもらっており、それ以上の余分なものを受け取ることに対して、自分にはそれだけの価値がないと感じているということです。しかし、それでも彼女はその余分なものを受け取ることを喜んでいるという意味になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

お礼日時:2024/01/20 17:19

この少女はこれまでもクリスマスプレゼントをもらっているので、「自分は更に沢山のプレゼント(extras)をうけとるにふさわしいとはとても思えない」という意味です。

  なお I like them just the same は「好きなことには変わりありません」で just the same は「それでも変わりない」という意味のイディオムです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

お礼日時:2024/01/20 17:19

あなたはすでに私が持っているものすべてを与えてくれました。

私はそれ以上に特別なものを受けるに値するとはまったく思っていませんが、私は同様にそれらが好きです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A