アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

私が送った文
Wow you'll go to a lot of places!

I've been to Nara Park several times, but if you're carrying food around, you'll be chased by deer right away, so be careful


I was surrounded by deer, so I threw away all the food I had bought at the stall lol

返事
Nara was great today! Soo many deer and the cherry blossoms are nearly in full bloom! It's soo amazing how the deer bow to you!

返事について、これはなんて言ってますか?

質問者からの補足コメント

  • 英語力はあるのですが、
    bow to youの部分がひかかって

      補足日時:2024/04/05 19:49

A 回答 (2件)

こちらの動画をご覧下さい。


    • good
    • 0

今日の奈良は最高でした!


ものすごくたくさんのシカがいたし、桜もほぼ満開に近かったし!
シカがお辞儀をしてくれるなんてホントにすごいですよね!

注:
'soo'は'so'の強調形ですが、もちろんそんな単語はありません。
英語圏の人は'so'を強調したい時に、oの文字をいくつも重ねたりします。
だから、人によっては'sooo'や'soooo'とすることもあります。
日本語で言えば「すごーく」「ものすご~~く」みたいな感覚です。
in full bloomは「(花が)満開で」と言うことです。
それに'nearly'と書かれているので、「ほぼ満開」「満開に近い」です。


ところで、あなたが送った文はあなた自身が書いたのですよね?
それほどの英語力があれば、そんな難しい文ではないので、相手の文もスラスラ読めると思いますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

鹿がお辞儀してくれるなんて
の文章ってほんとにそんな意味ですか?

お礼日時:2024/04/05 19:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A