重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

だいたい3分でステーキをひっくり返しなさい

学校で習った英語からすると
afterではなくinと思ったのですが、
ネイティブ はこういう時、 普通は afterを使うのですか ?

質問者からの補足コメント

  • 一億人の英文法
    という有名なベストセラーの本の内容です

      補足日時:2025/02/11 16:53

A 回答 (4件)

AA) I will call you back in about 10 minutes. 



BB) How long do you cover cup noodles?
2- Add boiling water until the water reaches the line. 3- Close the lid of Cup Noodles and keep it covered for three minutes. 4- After three minutes , remove the lid completely. 5- Just enjoy!

After 15 minutes, stir the Brussels sprouts with a spatula or large spoon to even out the browning. After 30 minutes, stir in the maple syrup.- Reader's Digest

上記2文のinとafterの使い方の違い
AA)のinは「今(この瞬間)から約10分後に」と言う意味でこれをafterにしても間違いではないがやはりinの方が自然な言い方になるはず。要は話してる時点が今であるがゆえにinを支持する人が多くなる。BB)のafterは今料理を作っていようがいまいが”time frame"に関係なくクッキングに合うフレーズになるようです。

AIの解答
"Flip the steak after 20 seconds." (Most natural for instructions)
「レアーでも20秒はしっかり焼けよ。」と言うことなのかな。
"Flip the steak in 20 seconds." (If you're telling someone when to do it)
「今料理してる時の会話であれば良いんじゃないの。」と言うことですか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど
ありがとうございます

お礼日時:2025/02/12 14:13

Turn the steaks after about 3 minutes.


after は3分経ってから、という感じです。
つまり3分はひっくり返さないけどその後ならいいですよ。とちょっと時間に余裕があります。料理では、3分経ってから焼き加減を見てひっくり返してください。のような注釈がつくはずです。

Turn the steaks in 3 minutes.
in のときは、3分でひっくり返してください。
つまり3分経ったところでひっくり返す。という感じです。この表現は料理にはあまり適さないかもしれません。各ご家庭で火力や調理器具や環境によって焼き具合は違うはずですね。

これが何かの出発時間や開始時間であれば in はよく使われます。
The bus is scheduled to leave in 10 minutes.というと
バスは10分後出発の予定です。(10分で出ます。)
になります。
これが、
The bus is scheduled to leave after 10 minutes. になると、
10分経ったら出発することになっています。
と、10分間は出発しません。でもその後ならできるはずです。のようなニュアンスになり、なんとなくあやふやです。え?じゃ、いつ出るの?とふと思います。

また、
The meeting is starting in 40 minutes.
というとあと40分で会議が始まります=その前に会場に入ってください。
という事になります。
The meeting is starting after 40 minutes.
とも言えますが、これはきっと40分間はその会場に何らかの理由で入れず、40分経ったら使える状態になるはずだがすぐに使えるかはわからない、、、、でしょう。
私だったら40分前後に会場の入り口に戻ってきて様子を見ます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど
ありがとうございます

お礼日時:2025/02/12 14:17

I'll be back in three minutes. は3分で戻るですね。

3分後とも訳されますが、ニュアンスとしては「3分後には」で、多少早くてもOK、遅いのはNGな感じです。afterは「3分してから」ってことで、多少遅くてもOK、早いのはNGかと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

たしかに3分は必ずというニュアンス感じますね
ありがとうございます

お礼日時:2025/02/12 14:14

after でも文法的に間違いではありません。

ただ after はやや書き言葉的です。ふつう話す時は in を使うほうがずっと多いです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2025/02/12 14:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A