建物の階の表現について、辞書をみていてふと疑問に思ったのですが、
1階 (英)the ground floor (米)the first floor
2階 (英)the first floor (米)the second floor
3階 (英)the second floor (米)the third floor
とイギリスとアメリカでは異なりますよね。
では、英米以外の英語を母国語とする国々では英式・米式どちらが一般的なんでしょうか。やはり、国によって違うのでしょうか。
もう一つ、中2階は英語(米語)でどう言うのでしょうか。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
ご質問の表現については、オーストラリアやニュージーランドでは英国式です。
カナダは英連邦なのに、アメリカの地続きで関係も深いので、仕方なく米国式にしているのではないでしょうか。
すでにこれまでの回答にもありますが、ヨーロッパでは(日本語で言う)「1階」は、「地面」であって、その上に積み上げたものが「階」であるという意識があるのだと思います。
#1の方のご回答にもあるように、フランス語では、(日本語の)「1階」のことを、rez-de-chaussee [レ・ドゥ・ショセ]と言います。これは、「車道(chaussee)と同じ高さ(rez-de)」という意味です。
(お断り:この画面ではフランス語の綴り、特にアクセント記号が正しく表示できません。chausseeの正しい綴りは、最後から2つ目のeの上に ’ が付きます。)
ですから、米語ではない英語のgroundと同じ発想です。
中二階については、すでに回答が寄せられていますので、繰り返しません。
中二階の話が出たついでに、まったくの余談ですが、日本語では「中二階」と「12階」を聞き違えることがよくあります。そこで、ホテルなどでは、お客様の混乱をさけるため、「中二階」をわざわざ「なかにかい」と言ってくれるところもあります。
それでも、エレベーターの表示は「M」となっていて、Mezzanineを知らない人にとっては、何のことか分かりませんけどね。
>カナダは英連邦なのに、アメリカの地続きで関係も深いので、仕方なく米国式にしているのではないでしょうか。
そうでしょうね。これは私も想像してました。メキシコはどうなんでしょうね。
回答ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
あんまり参考にならないかも知れませんが、
オーストラリアでは、イギリス式でしたよ。
ホテルのエレベータ(Liftって呼ばれてましたが)では、1階が「G階」でした。
テークアウトのお店は「Take away」とか。
オーストラリアは、旧英植民地でしたから、英式でしょうね。
でも、アメリカも大元は英植民地ですよね。なんで変わったんだろう?
回答ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
国別の資料は持ち合わせていませんが、基本的にはヨーロッパ諸国はイギリス式、その他の地域はヨーロッパ(英国を代表とする)とアメリカの文化的影響力の大きさ、歴史的関係の深さ等によって決まっていると思われます。
スペイン、イタリア、フランスと歴史的、文化的に関係の深い中南米の場合はヨーロッパ式です。中二階の建築様式はイタリアに起源があったのか、英米で中二階を表すMezzanineはイタリア語のMezzanino(床の小さなもの=中二階)が語源です。建築用語としてはentresol(フランス語=床と床の中間=中二階)も使われます。
英国式というより、欧州式というべきなんですね。
日本は米国式ということになるのかな?
中2階について、語源まで教えていただき勉強になりました。
正直、エレベータで見かける「M」は"中"だから、middleの頭文字って思い込んでました。(笑)
ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
中2階は、mezzanine メザニン(フロア) といいます。
(建築では日本でも使います)旧東京都庁舎では、Mと表示していましたが、エレベーターの係りにメザニンと言っても通じませんでした。
1、2、3階の言い方は香港など旧英国植民地は、英国流です。
フランスでも一階は特別にrezde-chaussee・レッデゥショセェといい、2階がpremier etage・プルミエール エタージュとなり
英国と同様の考え方で表示しています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The SD reamer drill with stopper may also be used 3 2022/04/22 09:40
- 英語 Furthermore, it should be taken into consideration 2 2023/02/20 22:06
- 英語 意味を教えてください。 1 2022/11/21 00:26
- 英語 This assumes that a proper membrane elevation that 1 2023/05/18 08:41
- 英語 英語で「5億年ぶりに〜した」みたいな表現はありますか? 4 2023/07/05 23:28
- 大学受験 阪大法学部志望です。 武田塾のYouTubeをほぼパクって英語の勉強計画を立てたのですが、どうでしょ 1 2023/04/10 22:24
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- 英語 「第1および第2の要素」の英語 4 2022/03/24 09:55
- 英語 the の意味 7 2023/02/08 03:01
- 英語 英語における名詞と形容詞の感覚の違いについて 4 2023/06/26 14:07
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報