こんにちは
わたしは今、英検2級を目指していて
ロングマン英英辞典を買おうと思っているのですが、
発音記号がわかりません
とくに e の逆さまになっている発音記号を
よくみるのですが、
ア、イ、ウ、エ、オのすべての音を使いわけるよで、
その法則がまったくわかりません
どなたか知っているかたは
よろしくおねがいいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

こんにちは



私の持っている古い辞典、
旺文社『サンライズ英和辞典』1988年版の口蓋図つき「発音解説」のページによりますと、

e,er(eは逆さま)

口の開きも、舌の高さも、唇も自然にして「ア」と弱くいう。
アクセントのない音節では母音はすべてこの音になる傾向があり、米音では特にそうである。
別名自然音とかあいまい母音といわれる。
口はたてより横に開く感じ。
つづり字にrがあっても英音では【r】を響かせない。

例:doctor about album orphan


となっています。いかがでしょうか?
私はたまたま買った辞典に載っていたこの解説ページに、中学だか高校時代にお世話になりました。
私はこの解説ページで発音練習をしました。

他にも発音解説が出ている辞書やテキストがあるのだろうと思います。
こういう解説は英語以外でもやります。
(私が見たことがあるのはフランス語テキスト)

日本語の音と比較するのは良いですが、日本語の音を基準にしてそれに当てはめたらどの音か、とは考えないほうがいいです。
日本語とは違う音だと思って、耳も使って真似したほうが分かりやすい。

実は自分で使ったことはないのですが、音を聴けるサイトを探したことがあります。
  ↓

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2010723
    • good
    • 0

『手づくり英語発音道場』(平澤正夫 2003年 平凡社新書)という本に書いてあったことをご紹介します。



/ e の逆さま / の記号の発音は、アクセントがない「弱母音」であり、なおかつ日本語の「ア、イ、ウ、エ、オ」のいずれにも該当しない「あいまい母音」です。

単語の綴りのなかの a,i,u,e,o の発音記号が / e の逆さま / になっていたとしたら、「ア、イ、ウ、エ、オ」のようには発音しません。
/ e の逆さま / の発音は、唇をまるめずに少しだけ開き、口を完全にリラックスさせた状態で、「ウ」というのに近いのです。

たとえば、/ e の逆さま / の発音がふくまれているcondition の発音をしいてカタカナで書くとすれば「クンディシュン」、computer は「クンピュール」、business は「ビズヌス」という表記に近くなります。

アクセントのある母音は意識的に強調し、アクセントのない母音は、相手には子音しか聞こえなくてもよいつもりで、弱くあいまいに発音することが、基本であろうと思われます。
    • good
    • 0

 eのさかさまはアイウエオのどれでもないあいまいな音というのが基本ですが、つづりに影響をうけアイウエオのどれかにやや近い音になります。


 たとえばaboutならアの発音がアイウエオのどれでもないァバウトのような、ゥバウトのような、ォバウトのような音になります。ァバウトを6割、ゥバウト2割、ォバウト2割で混ぜたような音になります。(当然文脈によりこの割合が変わってきます。)
 ofならオの発音がォヴでもないゥブでもない音になります。
 文章で書くのは大変難しいのですが、eのさかさまはそのつづりの音を弱めあいまいにした音になります。
 一番的確な答えは、半年から1年ほど英語圏の国に住んでくださいという答えです。そうすれば自然に分かると思います。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q●質問1.日本での、韓国語や中国語の発音指導というのはしっかりされてい

●質問1.日本での、韓国語や中国語の発音指導というのはしっかりされているのでしょうか?


英語の発音指導の問題が指摘され続けて久しいですが、おそらく受験にパスするために発音の良さが必要ないので、当然学校で発音教育が後回しにされる(又は教える時間がない)からでしょう。


一方、英語以外の言語は、特に受験目的ではないので、発音指導に関しては、英語よりよっぽど重視されてるのではないかと思うのですがどうでしょう?


●質問2.一般に、韓国語の発音と中国語の発音では、日本人にとってはどちらが難しいと言われているでしょう?


※ 言語学的根拠は無くてもいいです。一般に、どのように思われているか、どのようなイメージがあるかを知りたいです。

Aベストアンサー

●質問1.日本での、韓国語や中国語の発音指導というのはしっかりされているのでしょうか?
されてない
これはほかの言語も同じ

●質問2.一般に、韓国語の発音と中国語の発音では、日本人にとってはどちらが難しいと言われているでしょう?
中国語

Q英語が得意な方などの人に質問です…!!!!! わたしの学校では、金曜日に英検があります。 5級の英検

英語が得意な方などの人に質問です…!!!!!



わたしの学校では、金曜日に英検があります。
5級の英検です!

そこで質問です!

どうやったら英語得意になれますか??
私はどうしても英語が出来ません。

書くのはほんとに無理だし、
英語を読むのは、絶対と言っていいほど無理です。

皆さんはどんな勉強法をしてますか??

教えて下さい!!!
お願いします。

Aベストアンサー

私も中学一年生女子です!
私は単語を覚える時は英語のノート(15段)のものに端っこ(左)に線を引いてそのせんを引いた端っこのところに覚えたい日本語の言葉をひとつの単語1行ずつ、書いていき、右側にたくさん英語を練習。余った下の所にに覚えているかチェック…というふうに私はやっています。見開きのほうが、練習する範囲が広がるので見開きがオススメです。
あくまで私が自分に合った方法を長い時間かけてあみ出した方法なので合う合わないは人にもよると思います…


読むのは…
例えば赤ちゃん用の英語の絵本でも良いとよく、先生に言われます。
CD付きの本があれば最高です。
何回もCDを聞いてわからない所にはふりがなをふって…とやっていくと次第に読めるようになってきます。
私は⬆の方法で書けるようにも、読めるようにもなりました。
合う合わないはあると思いますが試してみてはいかがでしょうか?
合うといいですね。
英検5級頑張ってくださいね٩( ᐛ )

Qシニアのおじさんです。発音の指導の上手な先生を見極める方法をお尋ねした

シニアのおじさんです。発音の指導の上手な先生を見極める方法をお尋ねしたいのですが。

先に、中国語の良いスクールをお教え頂きたく質問させて頂いたものです。その節はご回答ありがとうございました。(http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6286187.html)

この11月に丸1カ月休暇を取ることが出来ました。それで、これまで、中国や台湾に何回か観光旅行をしていたのですが、一念発起してゼロから中国語を習得しようと決心をばいたしました。

ところが、上海に観光で訪れた際にたまたま飛行機で隣合わせになった上海在住の中国人の方で、日本の大学で中国語を教えている先生からアドバイスを受けました。
中国語は発音が難しいので絶対に独学はいけない、変な癖がついてしまい、自分では正しく発音しているようでも骨伝導なので間違った発音を覚えてしまう、教え方の上手な先生を探して教えてもらいなさいと言われました。

さて、どのようにしたら、そのような先生を見つけることが出来るか分かりません。
そうこうしているうちに、飛行機は着陸し、肝心な点を聞き洩らしてしまいました。

とりあえず、明日(11月2日)の夕刻に、ある中国語スクールで無料体験レッスンを受けることになりました。

そこで、お尋ねしたいのですが、発音の指導の上手な先生を見極める方法はありますでしょうか。

当方はビジネス中国語の習得を目指している訳ではなく、日常会話や旅行中国語会話を習得したいと思っております。外国の方とお話しするのが好きで、日常英会話は出来ます。

ところが、中華料理が大好きで、連れも旅行が好きなこともあり、中国や台湾などをたびたび訪れます。ホテルなどでは英語で会話するのですが、どうしても、現地の人との会話となると、ジェスチャーや筆談を駆使して意思疎通を図ることになってしまい、歯がゆいのですね。

飛行機で隣り合わせになった上海の日本の大学の先生は、発音の教え方の上手な先生に習った方が良いとおっしゃいました。

その発音の指導が上手な先生を見極める方法が思いつきません。

どうか、お知恵を拝借したく、質問させて頂いた次第です。

よろしくお願いします。

シニアのおじさんです。発音の指導の上手な先生を見極める方法をお尋ねしたいのですが。

先に、中国語の良いスクールをお教え頂きたく質問させて頂いたものです。その節はご回答ありがとうございました。(http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6286187.html)

この11月に丸1カ月休暇を取ることが出来ました。それで、これまで、中国や台湾に何回か観光旅行をしていたのですが、一念発起してゼロから中国語を習得しようと決心をばいたしました。

ところが、上海に観光で訪れた際にたまたま飛行機で隣合わせになった上海...続きを読む

Aベストアンサー

見極める事は出来ないと思います・・・
ただ、ポイントは・・・
1、日本語=日本を熟知して、喋り会話も日本人並の教師なら、的確に伝授して貰える可能性は高い・・・日本人同様の衣食住の生活者。(日本語能力検定試験1級合格者だからと安心しない事!単なるペーパー試験に合格しただけで、まともに、会話が出来る中国人は少ないのが現実です)
2、ハッキリと駄目だしをしてくれる教師。(適当にされたら初級者には解かりませんので、厳しく指導してくれる人方)
3、中国人、小学生同様の発音練習を指導してくれる方。(中国で使われている教科書を、基に学習出来れば最良です)
4、根気の在る方・・・此れに尽きると思います!

貴殿は英会話が出来るので、英語アクセントで、4声音と舌の使い方を真似て、反復練習るだけで早く覚える事が出来ると思います。(現に、英語圏の方々が早く中国語をマスターするのは、カタカナ、ローマ字が在りませんので邪魔される言語が無いからです)

以前、私が学んだ時に言われたのが、日本人を捨てろ外国人に成り切れ!・・・英会話が出来れば、外国人に成り切って、4声音を恥ずかしがらずに出す事が肝要。(英語的発声)
何の参考にも成っていないと思いますが、教師に遠慮せず、求め続ける事だと思います。
頑張って下さい!(加油!)

見極める事は出来ないと思います・・・
ただ、ポイントは・・・
1、日本語=日本を熟知して、喋り会話も日本人並の教師なら、的確に伝授して貰える可能性は高い・・・日本人同様の衣食住の生活者。(日本語能力検定試験1級合格者だからと安心しない事!単なるペーパー試験に合格しただけで、まともに、会話が出来る中国人は少ないのが現実です)
2、ハッキリと駄目だしをしてくれる教師。(適当にされたら初級者には解かりませんので、厳しく指導してくれる人方)
3、中国人、小学生同様の発音練習を指導して...続きを読む

Qeを逆さにした発音記号について教えて下さい。

eを逆さにした発音記号について教えて下さい。

eを逆さにしたような発音記号があると思いますが、前から疑問なのですが、
使われる場所によって、発音の仕方が異なるのはなぜなのでしょうか?

例えば、
http://www.merriam-webster.com/dictionary/fraternity

fraternityという単語についてですが、
英語の発音をカタカナで書くと「フラターニティ」に近い音になると思います。
しかしながら、発音記号を見てみると
「ラ」と「タ」と「ニ」の部分が全て同じ発音記号で表されることが分かります。

「ラ」と「タ」は確かに同じ発音の仕方で間違いないと思うのですが、
明らかに「ニ」の部分は、「ラ」と「タ」とは異なる発音していると思います。

なぜ発音記号が同じであるにも拘わらず、使われる場所によってこのように発音が異なってくるのでしょうか?

Aベストアンサー

良い点に気づかれましたね。

つまり、[逆e]にアクセントがくる場合には、「あ」に近い音になり、
アクセントがこない場合には不定形になるということでしょうか?>>>

[逆e]にアクセントがくる場合には、But とかShutとかの場合でWebsterでは[逆e]を使用したままですが、他の辞書では「逆v」が使用され「ア」に近い発音になります。

アクセントがこない場合には、先に回答しましたように「ア」が各単語の“a/e/i/o/u”「アエイオウ」のどれかとミックスした音になります。

でもFestivalにしてもFraternityにしてもそうですが、
“a/e/i/o/u”のどれでも良いということであれば、>>>

“a/e/i/o/u”のどれでも良いということではなく、いちおう/i に近く「ア」と「イ」のミックスした音になります。

そもそも母音が不必要ということではないのでしょうか?>>>

ほぼそのとおりです。ネイティブが少し速いスピードで話す場合は、アイマイ母音の全部でなくても、殆どが脱落して発音されません。彼らはそれで省エネをしているのです。ところが日本人は単語中のアイマイ母音を全てはっきり発音しようとするために、英単語の発音が硬くなり日本語ナマリの強い英語となっています。

もしアイマイ母音を軽く発音するか脱落するだけで、ネイティブの話す英語に発音が少しでも近づきます。

Festivalのtの部分や、Fraternityのnの部分などは、そもそも子音だけでも
発音がほとんど変化しないのではないのでしょうか?>>>

おっしゃるとおりです。Tは「ティ」と「タ」のミックスした音、N は「ニ」と「ナ』ミックスした音ですが TやN の次にくるアイマイ母音I の脱落は可能です。

次の例を見れば、もっと納得しやすいと思います。

http://www.merriam-webster.com/dictionary/family

上記はFamily「ファミリー」の発音の記号ですがM の次にアイマイ母音が書かれてないので、その発音は「ファムリー」となり、ネイティブも「ファムリー」と発音する人が多いです。

http://www.merriam-webster.com/dictionary/camera

上記はCamera「キャメラ」の発音ですが、ネイティブは「メ」とは発音しません。上記の発音記号にMの次のアイマイ母音が脱落しているので、正しい発音は「キャムラ」です。

子音だけであった場合と、わざわざ、[逆e]を付けた場合の違いについて教えて頂けますでしょうか?>>>

通常日本人が普通の速さで話す場合は最初のうちは、一応[逆e]をつけて弱く発音されると良いと思います。しかし会話などに慣れてくると少し(完全にではなく)脱落気味で話す習慣が自然と出来上がります。無理にそうするのではなぅ、自然にそのようになります。

上記がアメリカ英語のアイマイ母音に関する重要なポイントです。

良い点に気づかれましたね。

つまり、[逆e]にアクセントがくる場合には、「あ」に近い音になり、
アクセントがこない場合には不定形になるということでしょうか?>>>

[逆e]にアクセントがくる場合には、But とかShutとかの場合でWebsterでは[逆e]を使用したままですが、他の辞書では「逆v」が使用され「ア」に近い発音になります。

アクセントがこない場合には、先に回答しましたように「ア」が各単語の“a/e/i/o/u”「アエイオウ」のどれかとミックスした音になります。

でもFestivalにしてもFraternityにし...続きを読む

Qフィリピン人の英語教師の発音指導について

私はこの2年位、オンライン英会話で英語を勉強してきました。今まで、何度か混乱したことがあり、それについて今日は相談を聞いていただきたいです。それは、フィリピン人の先生の大半は、自分の発音が絶対だと思っていて、他の読み方を知らないんじゃないのかなということです。今までの実例を挙げると、

1 fifth ある先生はフィフトゥ、ある先生はフィス、と発音し、他の発音を間違いだとします。
     私がフィフス(スはθとして)発音しても、何度もやり直しさせられます。
     え~!フィフスじゃないんですか???

2 often フィリピン人の先生の前では、オーフェンと発音しないと間違いだとされがちです。
     でも、オフトゥンでもいいですよねえ?イギリス英語ではそうですよねえ?

3 dilemma これも2と同様ですが、ダイレンマと発音すると、訂正されます。

などがありました。やはり、先生側の知識不足なのでしょうか?ときどき、電子辞書が間違っているのかもと思ってしまうときがあります。

Aベストアンサー

私は、treeとthreeの発音の違いでフィリピン人ともめたことがあります。(笑)
その先生がどんな資格を持っているか聞いてみましたか?
フィリピン人のほとんどは英語を話せます。が、完全にではありませんし、発音と文法は我々日本人が勉強したのとはかけ離れています。

フィリピン人が英語を話せるのは、本国の義務教育もありますが、教える先生の発音はデタラメです。
米軍がフィリピンを占領していた時代に英語教育がなされましたが、当時フィリピンに赴任する兵士は米国の田舎出身者が主でした。つまり、日本でいう「田舎のなまり」をそのまま伝えました。それが脈々と受け継がれ、だから発音がめちゃくちゃなのです。
フィリピン人でもUP(University of Philippines)等の有名大学で英語を勉強し卒業している人はきっちりしてますよ。

なお、フィリピンの日常会話で現在完了形やら、過去完了形やら、仮定法過去等々は使うことは皆無ですから。。。

Q発音記号と発音問題

発音記号を知らなくては発音問題はできない、と思っている者です。

発音記号が読めなくても発音問題が8割以上取れる人はいますか。
記号が読めなければ、hard, heard, hurt, heartなどの区別は難しいと思いますが、どうでしょうか。

Aベストアンサー

No.1の方がおっしゃるように、発音記号を知っていたほうが断然有利だと思います。例えばセンター試験の英語レベルでは、問われる発音が限られるため大した差はないかもしれませんが、その後も英語を勉強し、流暢に話したいと思うのであれば、正確な発音の習得はとても重要です。きれいな発音ができれば、自然と英語を話したくなります。

英語圏に留学できる人は、日常生活の中で発音を習得できると思われますが、日本で英語を勉強するならば、発音記号をマスターし、単語を何度も聞いたり発音したりすることが、英語耳を作るために大切だと思います。辞書で単語を引いた時、発音記号をマスターしていれば、その場で自分でネイティブ並みの発音を再現できます。英語の勉強において、これは大きいですよ。
少し話が広がりましたが、発音問題にとどまらず、将来を見据えて発音記号をマスターしておいたほうがよいと思います。

Qことばの音だけを表現するには

日本語では、ことばの意味ではなく、ことばの音だけを表したいとき、
「ホン」などとカタカナで表すことがありますよね。
英語などアルファベットを使う言語では、そういったことばの音だけを表したいとき、どう表現するのでしょうか?

発音記号で表すのでしょうか。
教えて下さい。

Aベストアンサー

普通は”国際発音記号”を使います。アメリカやイギリス出版の外国語参考書では”英語の綴でその外国語の発音に近い
もの”を使っているものがあります。 例: ドイツ語の”gehen”の発音を”gayen”とか書いているのを見たことがあります。
アメリカでは国際発音記号を知っている一般人は殆ど居ないんでは、と聞いた事があります。但し、発音記号で気をつけねばならないのは、全く同じ記号を使っていても、言語のよってその音が異なっていることがあります。本当の音を知らない人には
どんなものを使っても、同じですね。

Q発音記号と放送の発音がちがいます

NHKの基礎英語1をやっています。
先日、高校用英文法チャート式も始めました。
辞書はニューホライズン ビーコン コズミカ を使ってます。

発音で悩んでいます。
例えば different は発音記号では(すみません発音記号の入力できないのでカタカナでかきます。)ディファラントとなっているのに
NHK基礎英語ではどう聞いてもディファレントと発音しています。

ホライズンでもカタカナでディファレントと書いてあります。

ディファレントのほうがローマ字読み発音でスペルを覚えるのに便利なのでローマ字読みしています。

でも放送などで確かめられない単語だと、もう高校用辞書では発音記号しか使っていません。

発音記号に従うよりもローマ字読みのほうが便利なのですが、
それでは入試の発音問題で困りそうです。

例えば activity は発音記号では アクティヴァティ となっていますが、アクティヴィティ とローマ字読みに読んだほうがスペルの間違いもなくて便利なのですが、
consider も 発音記号では カンスィダー ですが 放送ではコンスィダーにしか聞こえません。
variety はさきに 発音記号で バライアティ と覚えたために
書くとき時々とまどいます。
development も発音記号は デぃベラプマント なので自分でディヴェラップメント
と覚えています
何でもローマ字よみだと間違いな場合もあるし・・・

発音記号をどうやって身に付けたらよいですか?

お願い致します。

NHKの基礎英語1をやっています。
先日、高校用英文法チャート式も始めました。
辞書はニューホライズン ビーコン コズミカ を使ってます。

発音で悩んでいます。
例えば different は発音記号では(すみません発音記号の入力できないのでカタカナでかきます。)ディファラントとなっているのに
NHK基礎英語ではどう聞いてもディファレントと発音しています。

ホライズンでもカタカナでディファレントと書いてあります。

ディファレントのほうがローマ字読み発音でスペルを覚えるのに便利なので...続きを読む

Aベストアンサー

こんちは。

私もかって同じ疑問を、持ったことがありますのでお役に立てばと思います。
まず発音記号のアイマイ母音のschwa「ア」の定義に関して説明します。
研究社の新英和大辞典(1963版)の岩崎民平氏によりますと、

“いかなる母音も、アクセントがなくて弱く発音されると、schwaの「ア」に近づくか、またはschwaの「ア」となる。”
質問者さんの場合は、schwaの「ア」となると言うことだけに注意されて、‘schwaの「ア」に近づく’いうことに気づかれていないと推察します。
このことは、schwaの「ア」は単語のスペルのアルファベットの母音でアクセントの来ない a, i, u, e, o が完全に「ア」とならずに、ローマ字式のアイウエオの読み方に多少近づくこともあることを意味してます。

従ってschwaの「ア」の発音は必ずしも無理に「ア」だけではないと言うことに、注意する必要があります。このことをふんまええて、あなたの質問にお答えすると次のようになります。

*例えば different は発音記号ではディファラントとなっているのにNHK基礎英語ではどう聞いてもディファレントと発音しています。<<

そのとおりなのです。しかしカタカナではディファレントと聞こえても実際の発音は少し「ラント」よりなので、私たち日本人には「レント」に近く聞こえるということです。

*例えば activity は発音記号では アクティヴァティ となっていますが、アクティヴィティ とローマ字読みに読んだほうがスペルの間違いもなくて便利なのですが<<<

私の研究社,三省堂の辞書では発音記号ではアクティヴィティになっています。
発音記号は辞書により多少ことなるので、出来ればDaniel Jones式の発音を使用している研究社,三省堂の辞書をお勧めします。

*consider も 発音記号では カンスィダー ですが 放送ではコンスィダーにしか聞こえません。<<

これも完全にカンスィダーとならずにコンスィダーに近づくということです。

*variety はさきに 発音記号で バライアティ と覚えたために
書くとき時々とまどいます。<<

これはあなたの発音のバライアティ が正しい訳ですから、時々とまどってもこの発音をキープされるほうが、将来社会へ出てから役にたちます。

*development も発音記号は ディベラプマント なので自分でディヴェラップメント
と覚えています<<

この場合もディヴェラップメントに発音が近くて正しいわけです。いずれネイティブのように早くしゃべるようになると”~ment” の “e”も発音されずに脱落しますから・・・

*発音記号をどうやって身に付けたらよいですか?<<

現在あなたが発音記号で問題になっているのは、アイマイ母音のschwa「ア」だけですから、他の発音記号は辞書どおりで殆ど問題ないとおもいます。
私はアメリカ英語専門ですが、少々面倒くさくても単語のスペルと発音記号をしっかり、身につけるとネイティブなみの発音に大変近づきやすくなります。従って入試の問題もありますが今のまま頑張ってください。将来っず役にたちますから・・・

以上ご参考まで! Good Luck!

追記: 下記のウエブサイトの音声付の辞書がフリーで使えます。非常に正確です。
www.m-w.com (Merium-Webster)

こんちは。

私もかって同じ疑問を、持ったことがありますのでお役に立てばと思います。
まず発音記号のアイマイ母音のschwa「ア」の定義に関して説明します。
研究社の新英和大辞典(1963版)の岩崎民平氏によりますと、

“いかなる母音も、アクセントがなくて弱く発音されると、schwaの「ア」に近づくか、またはschwaの「ア」となる。”
質問者さんの場合は、schwaの「ア」となると言うことだけに注意されて、‘schwaの「ア」に近づく’いうことに気づかれていないと推察します。
このことは、schwaの...続きを読む

Q女人天下のメヒャンのことばづかい

韓国ドラマ「女人天下」の中にでてくるキーセンのメヒャンのことばづかいなのですが、
「あぼじ」は「あぼでぃ」というように、「ち」などの発音も「てぃ」になっています。
メヒャンのお母さんも、似た発音をしていますが、メヒャンの発音はもっと独特(舌足らずな発音です)なのですが、これはキーセンの言葉遣いなのですか?

教えてください。

Aベストアンサー

私も「女人天下」を時々観てますが・・

メヒャン(梅香)の言葉づかい、お母さんもそうですが
これは北朝鮮のなまりです。
キーセンだから、というのではなく、あくまでも特徴ある地方の訛りを
強調しているような感じをうけました。

北朝鮮の「ピョンヤンキセン」は技量・美貌の優れた人が多い、という話は昔よく聴いたことがあります。

また、韓国のお笑いバラエティ番組でも、北朝鮮なまりを大げさに表現しながらよく面白い漫才をしてますよ。
インパックトあるんです。(笑)

その位、北朝鮮の言葉はまた地域ごとにもよりますが、
アクセントや発音に特徴があるのです。

Q発音記号の発音が聴けるサイト

英語の発音記号の発音を聴きたいのですが、
聴けるサイトは無いでしょうか?
出来れば無料で…。辞書に付いてる発音の解説だけでは
いまいち分からないのでよろしくお願いします。

Aベストアンサー

英英辞典ですが、発音もついています。
単語を検索してスピーカーマークをクリックすれば、聞けます。
熟語もありますが、こちらには発音がついてないのでご注意。
検索しると、その文字を含む単語および熟語の一覧がでてくるので、その中からみたい言葉を選んでクリックして下さい。

参考URL:http://www.bartleby.com/61/


人気Q&Aランキング