アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I'd like toとI'm thinking aboutの違いを教えてください。「~したい」「~することを考えている」という意味は分かるのですが、実際の会話の場面ではそれぞれどのような感じに使用するのでしょうか。お願いいたします。

A 回答 (2件)

I'd like to



例えば銀行で口座を作りたい時銀行の窓口で
I'd like to open my account.

会社で休日を取りたい時じょうしに
I'd like to take holidays......

会社とかでひとにモノを頼みたい時
Would you do me a favor?
I'd like you to make a copy of this document.

I'm thinking about
上手い例文が出来なかったのでアルクで例文をひいてみました

I'm thinking about going bankrupt...
自己破産しようかって思ってるんだけど…

I'm thinking about moving in with him. Of course, if that's OK with you.
お母さん、あの人と一緒に暮らそうかなあなんて。もちろんあなたがそれでいいなら

I'm thinking about working in Japan.
日本で働く[仕事をする]ことを考えている。

こんな感じで説明がなくても判ってもらえると思いますが

参考URL:http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=I%27 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。なんとなく分かるような気がします。

お礼日時:2006/03/31 21:39

基本的に、to不定詞があるときは、その動作をある意味、意図している、目指していると考えていいのです。



それに対し、動名詞のときは、単に目的物のような感覚であり、やる気があるかどうかはまったく示されていないと考えるといいと思います。
consider +動名詞 なども、同様で、「単に検討している」というニュアンスの場合が多いのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。分かりました。

お礼日時:2006/03/31 21:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!