日商ワープロ検定3級を受けようと思っていますが、試験で使用するワープロソフトは決まっているのでしょうか?出来れば、Word2000で受けたいのですが。
また、PCは、どんなマシンなのでしょう。入力した文書は、プリンタで印刷するのでしょうか?
わからないことばかりなので、お教えいただけると光栄です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

会議所によって違います。


コンピュータを設置しているところと、そうでないところが有ります。
自分のところに設備が無い場合は、近隣のパソコン教室の設備を借りて、
検定を実施している場合や、持参したパソコンで検定を受けられるところもあります。
設備がある場合は、下見をさせてくれるところもあるので、まずは、気軽に行ける範囲の会議所すべてに問い合わせてください。
会議所ごとに、ソフトやバージョンや環境が違います。
Word2000なら、今受けられる会場は多いいと思います。
また、入力した文章はプリンタで印刷します。
自分は、いろいろなしがらみがあって、一番近くの会議所で受けられず、職場の近くの会議所でも受けられず、ちょっと遠くの会議所に行かなければなりませんでした。
そのときに、いちおうと思って、3箇所すべて問い合わせたら、あまりにも条件が違ってびっくりしました。
たまたま、行こうと思っていた会議所が、自分の条件に一番おりあいがついたので、そこにしました。
パソコン教室に行かずに独学でビジコンやワープロ検定を受けようとすると、試験にたどり着くのも大変だとわかってチョット驚きました。
しかし、最初に問い合わせた会議所とあなたの希望があわなくても、他のところでOKということが充分ありえるので、チャレンジしてください。

参考URL:http://www.cin.or.jp/examrefer/search_cci.asp#De …

この回答への補足

日商ワープロ検定のお奨めの参考書などありましたら、お教えいただけるとありがたいです。
よろしくお願いいたします。

補足日時:2002/03/01 05:45
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧なご回答、ありがとうございます。
早速、近くの商工会議所に問い合わせてみることにします。
ところで、一般的に「ワープロ検定」というのは、この日商のワープロ検定が、一番、ポピュラーなものと考えていいのでしょうか?やはり、資格として、通用するものを取りたいので。

お礼日時:2002/03/01 05:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q日商のワープロ検定

夏の間に日商のワープロ検定を取得の勉強をしようかなと思っています。
まず3級から取得したほうが良いのかなと思っているのですが
また3級は取得してもあまり役に立たないのでしょうか?
独学でも取得可能ですか?

私は現在、ワードとエクセルなら基本的なことはできます。
ブラインドタッチも問題なくできるのですが・・・。
(ちなみにビジネスコンピューティングの3級は持っています。)

Aベストアンサー

そうですね。始められるなら3級からが良いと思います。

役に立つか立たないかについてですが、ビジネス文書の体裁や決まり事を
修得するという意味では役に立ちます。
ただ、資格として効果があるかどうか、という意味においては、一昔前ほど効果があるとは思えません。
しかし、「ある程度の入力スピードはあるんだな」ぐらいの認識はしてもらえるかも。

独学については、がんばれば取得可能だと思います。
ただし、学校に行った方が効率よく学ぶことはできます。
日商のワープロ検定は、ポイントを押さえられてるかどうかで点がつく採点方法なのです。
よって、ここができてたら○点、とポイントを押さえることで点を稼ぐことができるかわりに、
逆に言えば、点のつかないところを一生懸命時間をかけても無駄になります。

また、自宅と試験会場のマシンが当然違うため、なれてない機種での受験になります。
ただでさえ、緊張でいつもより操作ミスが増える可能性があるのに、
おまけに初めての機種ということで、さらに戸惑うかもしれません。

このように、独学が不利な点は、点のつくポイントが自分ではわからないこと、
なれてないマシンでの受験などでしょうか。。
(ポイントについては、学校(講師?)にもよってアドバイスしてくれるとは限りませんが)

なお、独学でがんばられるのであれば、
入力試験の場合、400字中390字が合格ラインですから、
目安としては、8分で入力、残り2分で見直しぐらいまでスピードを付けてください。

文作については、最初の15分でできるところまでがんばり、
たとえ15分たった段階でできあがってなくても、修正問題が
配られた時点でそちらに取りかかってください。
また、ワープロ検定用ビジネス文書を使ってたくさんの問題をこなしてください。

参考までに、私が、昔教えてたときに使っていた有名なフリーのタイプソフト
(MIKATYPE.LZH 美佳のタイプトレーナー)のURLを明記します。
このソフトのメニューにある[4.ローマ字練習]-[2.ローマ字単語練習(だったかな?)]で、
「3級は、1分間に120字入力できることが目安」と指導していました。
もし良かったら、試されてみては。

ちなみに、ご質問の意図とは異なりますが、COCOSさんの資格取得目的によっては
他の資格の方が意味があるかもしれません。
(就職活動や派遣登録でアピールしたい など)

以上、お役に立てばよいのですが。

参考URL:http://www.asahi-net.or.jp/~BG8J-IMMR/

そうですね。始められるなら3級からが良いと思います。

役に立つか立たないかについてですが、ビジネス文書の体裁や決まり事を
修得するという意味では役に立ちます。
ただ、資格として効果があるかどうか、という意味においては、一昔前ほど効果があるとは思えません。
しかし、「ある程度の入力スピードはあるんだな」ぐらいの認識はしてもらえるかも。

独学については、がんばれば取得可能だと思います。
ただし、学校に行った方が効率よく学ぶことはできます。
日商のワープロ検定は、ポイントを...続きを読む

Q英検2級もってる方 英検2級を受け、一次試験を合格したのですが、2次試験を受けるにあたり気をつける

英検2級もってる方

英検2級を受け、一次試験を合格したのですが、2次試験を受けるにあたり気をつける点などありますか?

アドバイスお願いします!

Aベストアンサー

こんばんは。

こちらはごらんになっていますか。
http://www.eiken.or.jp/eiken/exam/virtual/grade_2/

文字で見るのと、耳で聴くのではだいぶ違いがありますね。
解答自体は、遅くてもよいので、挨拶や相手の言葉には即座に反応することですね。ちょっとした習慣を心得ていれば大丈夫だと思います。

もう一つ、自分でシュミレートしてみても気がつくのですが、私なども、考えて話すような内容の時は、相手から目を外してしまっていることに気が付きます。なるべく、相手から目を話さないようにしたほうがよいです。

http://note.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/n29381

その中で、英検2級に限ることだと思いますが、
「最近は、How で始まる質問が多いので注意してください。」
いくつかの質問パターンを頭に入れておけば、慌てずにすみます。必ずしも模範解答のような解答でなくてもよいはずです。

No.4の質問は、ネガティブな切り出しというのは、その後の展開がなかなか難しいとは思います。本心ではそう思わなくても、ポジティブな解答のほうがまとめやすいです。

こんばんは。

こちらはごらんになっていますか。
http://www.eiken.or.jp/eiken/exam/virtual/grade_2/

文字で見るのと、耳で聴くのではだいぶ違いがありますね。
解答自体は、遅くてもよいので、挨拶や相手の言葉には即座に反応することですね。ちょっとした習慣を心得ていれば大丈夫だと思います。

もう一つ、自分でシュミレートしてみても気がつくのですが、私なども、考えて話すような内容の時は、相手から目を外してしまっていることに気が付きます。なるべく、相手から目を話さないようにしたほうがよい...続きを読む

Q今回の英検2級2次試験と日商簿記の2級はかけもち可能ですか?

資格をいろいろとっている者です。
同様の方でアドバイスいただければと思います。
資格試験の日程が他のと重なるということはよくあります。その中で何とか
両方とも受けたいのです。そこで平成14年2月24日は、英検2級2次と日本商工会議所2級簿記が重なります。簿記の時間は午後1時から3時まで、
英検の方は午後のみとしか出ていません。英検の2時の方式がまったくわからないのですが、簿記が終わってから英検の会場で2次試験を受けることは可能でしょうか?英検の2次の仕組みとともにお教えいただけたら幸いです。
また過去同じような離れ業の体験者がいらっしゃったらアドバイスください。

Aベストアンサー

以下の2つの条件が揃えば可能でしょう。
「試験時間が違っていること」
「試験会場の移動が可能であること」

私は不可能と見て、英検準1級を切りました。
時間も会場も指定できないからです。変更もきかないでしょう。個人的事故による追試もありませんし。
どうしてもというのであれば、当該試験の各主催団体にお問い合わせ下さい。

tempest50さんの場合、できないと見るべきでしょう。
そんなに都合良く会場が指定できるわけではないですし、すべては主催者が決めることです。英検が午後のみなら、待ち時間を含めて午後を丸々つぶすことになります。流れ作業式で面接が行なわれますので、誰にも恨みは言えません。

資格試験はそんなに虫良くいくものではないはずですが。
英検2級取得者より。

Qすみませんが、英語の文書がわかりませんが、だれが教えていただけませんか

すみませんが、英語の文書がわかりませんが、だれが教えていただけませんか、そして、翻訳もよろしくお願いします、急ぎますので、早くしてもらえませんか。
文書は以下です
 sign language is very impirtant for communicating with and among the hearing impaired.it was born out of their communities naturally.ti has a uniqe structure as a language.word order and ways of expression are very different from those of spoken languages.sign linguistics has gradually made these differences clear.for example,japanese sign language has almost no particles;the forms of each verb and adjective have almost no changes.
Like spooken languages,there is a large variety of sign languages.there are also many regional and social dialects.we have another kind of sign language in japan,that is,*signed japanese.*it was createdfor the hearing impaired to learn japanese more effectively and properly.it has the same word order and ways of expreeion as spoken japanese.particles and auxiliary verbs are expressed by manual letters.however,most of the hearing impaired are not so willing to use signed japanese.
Today,sign language enjoys a high position in society.in sweden,it is accepted as a national language.it is an important language also in thailand,uganda and so on.in japan,translating maching for sign languge have been developed. These will be very useful for the hearing impaired in various places around the world.

すみませんが、英語の文書がわかりませんが、だれが教えていただけませんか、そして、翻訳もよろしくお願いします、急ぎますので、早くしてもらえませんか。
文書は以下です
 sign language is very impirtant for communicating with and among the hearing impaired.it was born out of their communities naturally.ti has a uniqe structure as a language.word order and ways of expression are very different from those of spoken languages.sign linguistics has gradually made these differences cle...続きを読む

Aベストアンサー

> Sign language is very important for communicating with and among the hearing impaired.
> It was born out of their communities naturally. It has a unique structure as a language.
> Word order and ways of expression are very different from those of spoken languages.
> Sign linguistics has gradually made these differences clear.
> For example, Japanese sign language has almost no particles; the forms of each verb and adjective have almost no changes.

手話は聴覚に障害のある人とのコミュニケーションを取る場合や聴覚障害者同士がコミュニケーションをとる場合に必要なものだ。手話の出自はもちろんその必要のある人たちのコミュニティーだった。手話は言語として独特な構造を持つ。語順と表現方法が話し言葉とは非常に異なる。手話言語学(手話学)がその違いを徐々に明らかにしてきた。たとえば、日本語の手話には不変化詞がほとんど存在しないこと、動詞や形容詞が語形変化しないこと、など。

> Like spoken languages, there is a large variety of sign languages.
> There are also many regional and social dialects.
> We have another kind of sign language in japan, that is, *signed japanese.*
> It was created for the hearing impaired to learn Japanese more effectively and properly.
> It has the same word order and ways of expression as spoken Japanese.
> Particles and auxiliary verbs are expressed by manual letters.
> However, most of the hearing impaired are not so willing to use signed Japanese.

話し言葉と同様に、手話にもいろいろな種類がある。手話には、地域や社会による方言の違いさえある。日本にはまた、「手話付き日本語」と呼ばれる種類の手話がある。これは聴力障害者に効果的に正確に日本語を学ばせるために作られた。それは、話し言葉としての日本語と同じ語順と表現方法が用いられる。不変化詞や助動詞は手書きの文字で示される。けれど、聴覚障害者の多くの人たちは、手話付き日本語なるものを用いることに積極的ではない。

> Today, sign language enjoys a high position in society.
> In Sweden, it is accepted as a national language.
> It is an important language also in Thailand, Uganda and so on.
> In Japan, translating machine for sign language have been developed.
> These will be very useful for the hearing impaired in various places around the world.

今日、手話は社会のなかで高い地位を与えられている。スウェーデンでは、国語として受け入れられている。タイやウガンダなどでも、重要な言語の扱いをしている。手話の翻訳機が日本では開発されてきた。それは世界のいたるところにいる聴覚障害者にとって、とても有用なものになるかもしれない。



* ほぼ直訳してみましたが、最後の These というのが、本当に These という語なのかどうか、ちょっと疑問を覚えました。単語の綴りの誤りなどは、適当と思われる語の綴りに直して訳しました。

> Sign language is very important for communicating with and among the hearing impaired.
> It was born out of their communities naturally. It has a unique structure as a language.
> Word order and ways of expression are very different from those of spoken languages.
> Sign linguistics has gradually made these differences clear.
> For example, Japanese sign language has almost no particles; the forms of each verb and adjective have almost no changes.

手話は聴覚に障害のあ...続きを読む

Qアメリカのビュッフェスタイルって食べる順番って決ま

アメリカのビュッフェスタイルって食べる順番って決まっていますか?

自分が食べたいやつを取っていっていいんでしょうか?

Aベストアンサー

自分が食べたい順番でいいですよ。
ただ、一つのお皿に盛りすぎないことですね。
それと、焼き立てのトーストやハムエッグスを食べたいときは
出来上がるまでの時間は、順序に影響するかもしれませんが、
しょうがないですね。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報