重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

学校で「チャイムは必要かどうか」の英語によるディベートをします。
そこで、グループで意見を考えましたが英訳がなかなかできません。
どうか英訳をお願いします。
英訳してほしい日本文は次の4文です。

・「チャイムを使うのは近所迷惑である。」
・「チャイムがなると授業が中断されてしまう。」
・「自立していくためにチャイムは必要ない。」
・「皆で呼びかけていけばチャイムは必要ない。」

(ちなみに僕の学校は「自習自立」がモットーで、ノーチャイム制をとっています。その1つとして3分前着席を自分たちでしていこうってことになってます。)

どうかよろしくお願いします。

A 回答 (2件)

・「チャイムを使うのは近所迷惑である。


It is troublesome for neighboring people to use a chime .

・「チャイムがなると授業が中断されてしまう。」
A lesson will be interrupted if a chime rings .

・「自立していくためにチャイムは必要ない。」
A chime is unnecessary in order to become independent.

・「皆で呼びかけていけばチャイムは必要ない。」
A chime is unnecessary if it calls out all together.
    • good
    • 0

私なりの英訳を書いてみます。



・「チャイムを使うのは近所迷惑である。」
A school bell disturbs the neighbors.

・「チャイムがなると授業が中断されてしまう。」
A school bell interrupts class.

・「自立していくためにチャイムは必要ない。」
We do not need a school bell if we take care of ourselves.

・「皆で呼びかけていけばチャイムは必要ない。」
We all can watch time instead of letting a school bell do so.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!