アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

フィギュアスケートのイタリアの選手で
「Barbara Fusar Poli」さんという方がいるんですけど
なんか姓、名ともカタカナ表記にするといろいろあって
どれが正しいのかわかんなくって気になってます。
Barbaraはバーバラorバルバラ
Fusar Poliの部分については3つ以上カタカナ表記見た気が・・・。
英語読みと一緒ではなさそうだし。

イタリア語解る方回答宜敷です!!

A 回答 (2件)

 


>Barbara Fusar Poli

アクセントが付いていると、多少違って来るかも知れませんが、「バルバラ・フサル・ポリ」または長音も付けると、「バルバーラ・フサル・ポーリ」です。

記号学者兼作家のウンベルト・エーコも、エコとも書かれます。長音は省くことがあるので、ヴァリエーションが出てくるのだと思います。

「バーバラ」というのは英語読みで、イタリア語では、「r」は、子音で、長音にはなりません。Fusar をフサーと読んでいる場合、これも英語読みです。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!!
めっちゃ早くナゾが解けて嬉しいデス(笑)
rをどうするかで発音だいぶ変わるなーと思ってたんですけどその通りですねー。
ホントにありがとうございました。

お礼日時:2002/05/20 12:10

イタリア語分かります。

(笑)

Sの発音はイタリアの南と北で濁る/濁らないという違いがあります。ですからasterさんのフサルもあり得るでしょうが、おそらくバルバラ・フザルポリ(もしくはフザールポリ)という発音になると思います。
バルバラはアクセントをつけるとむしろバールバラになります。親友の名前なので間違いありません。でもまあ、バルバラですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!
Sが北と南で違うんですねー。方言みたいなもん・・・かな??
かなり気になってたんでホント助かりました!
ありがとうございましたー!

お礼日時:2002/05/20 12:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!