
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
11/28のご質問ではお返事を有難うございました。1.「窓から」は特定の部屋、建物になりますから、定冠詞が必要です。
2.「部屋からの眺め」には、viewといった名詞も使えます。その場合、「窓」を特に明記する必要はありません。
3.以上を踏まえて訳例は
This is a photo of a view from (the window of) my room.
(直訳)「これは、私の部屋(の窓)からの眺めの写真です」
This photo is a view from (the window of) my room.
(直訳)「この写真は、私の部屋(の窓)からの景色です」
This is a photo of a view taken from (the window of) my room.
(直訳)「これは、私の部屋(の窓)から撮った、景色の写真です」
などがあります。
以上ご参考までに。
PS:すぐ前のご質問では、初めての回答ではないのに「はじめまして」という挨拶になってしまい、失礼しました。
この回答へのお礼
お礼日時:2007/12/04 20:09
ご回答、有難うございます。
いつも、丁寧な説明有難うございます。
"私が撮った写真は...(I took...)"という表現ばかりを
考えていたのですが、写真をメインに表現する事も出来るんですね!
とても、参考になりました!
No.3
- 回答日時:
◆This is a photo view taken from inside my room.
◆単に室内(それも窓から少し離れた地点)から撮影した風景
◆This is my loved scenery view across the window.
◆This is my loved view across the window.
◆これは私が愛する窓越しの風景(写真)(少し感情も込めました)
■写真だということは自明ですね、敢えて(写真は)訳省略で行きます。
■部屋も省略しました、まさか屋根に上って撮影ってこたー無いので(笑)
この回答へのお礼
お礼日時:2007/12/05 17:28
ご回答、有難うございます。
"This is my loved..."とすると、
とてもきれいな風景の写真って感じですねぇ~
ちょっと文を変えるだけで、
印象がかなり変わることにビックリしました!
とても参考になりました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
リフォームを直訳すると…
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
I need you backの意味教えてく...
-
Everything, or …
-
「やまと歌は、人の心を種とし...
-
ホームページの“更新履歴”は英...
-
ネイティヴの感覚での意味
-
英訳の質問です
-
A Question of honour という曲...
-
次の英文を訳してください
-
英語で「慣れって怖い」を教え...
-
keep hope aliveってどゆ意味で...
-
高一漢文 画像あり 〔 スタディ...
-
高校英語(2)年MAINSTREAM IIの...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
I mean the likes of you. って...
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
物理の本で Extensive paramete...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
歌詞の訳をしていて、分からな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
every other dayでどうして「一...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
I need you backの意味教えてく...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
You are always gonna be my lo...
-
一行だけ訳せません。
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
ターミネーターで シュワちゃん...
-
日本語に訳すと??
-
英訳のお願いです。
-
最近の親は、自分たちが子供時...
-
I'll get you とは
-
ネイティヴの感覚での意味
おすすめ情報