ネットでやり取りしていた人からのメールですが、ちょっとわからない部分が多くて投稿させてもらいました。訳を教えてください。
※英文のところどころ文字化けのように、?マークがはいっているように思えます。
私がなんの仕事してるのときいた返事です。
what do I do, its on the profile, editing... But I would like to tell you the whole truth, but that will come in the future? The more we get to know each other? I'm very private person, and I don't want you to judge me on just what I do for a living.
私がなにをしているか、プロフィールにある。。。。でも真実を話したい、時がきたら???私はプライベート?な人だから 仕事で私のことを判断してほしくない??
Its to soon to tell you? But, I can tell you this? It's nothing bad, and It is going to send me to Japan to live for a while
これはさsっぱりわかりませんでした。
それはとてもはやい でも。。。
教えてください。おねがいします
※英文のところどころ文字化け?のように?マークがはいっているように見えます。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
ご質問1:
<英文のところどころ文字化けのように、?マークがはいっているように思えます。>
これは文字化けではありません。前回のメール内容からも、この方は「相手の同意を求める」「自分の意見に確信がない」ような場面で?マークを多用しているように見受けられます。
ご質問の英文も、そんなニュアンスが端々で感じられます。
また、かなりくだけた口語体を使っていますから、文法的には???な英文が多いようですので、さらにわかりにくく感じられるのだと思います。
ご質問2
<教えてください。おねがいします>
だいたいよく和訳できていると思います。訂正すべき箇所は以下の通りです。
1.
(1)but that will come in the future?:
このthatはここではすぐ前の文、「真実を言うこと」を指しています。
最後の?は「~かな?」という未定の要素を強調しています。
(2)I'm very private person:
ここで言うprivateとは、「秘密主義」に近く、「あまりプライベートなことはしゃべりたくないタイプ」という意味で使われています。
それが、職業も言いたくないという次のフレーズの言い訳になっているのです。
(3)以上を踏まえて訳例は
「私がなにをしているかは、プロフィールに載っています。でも君には真実を全部話したいけど、いつかその時がくるかな?お互いにもっと知り合うって?私は割と秘密主義の人間だから、何を生業にしているか(仕事)だけで、判断されたくないんだ」
となります。
2.
(1)Its to soon to tell you?:
最初のtoはtooのタイプミスですね。It~too~to構文で「…するには~すぎる」と言っているのです。
(2)But, I can tell you this?
このcanは「できる」というより、「~してもいいよ」というmayに近いニュアンスになります。
(3)It's nothing bad:
これも口語体です。「何も悪くない」と言っていますが文法は無視しています。
(4)It is going to send me to Japan to live for a while:
言いたいことはわかりますが、文法的に???な英文です。感覚で理解するしかないですね。
このsendは「送る」「遣る」という意味にとれますから、仕事で日本へ派遣と推測できます。後に「日本にしばらく住むため」とありますから、出張ではなく駐在と考えられるでしょう。
for a whileは「しばらく」という副詞句です。
(5)以上を踏まえて全訳は
「君に言うにはちょっと早すぎるかな。でもこれ言ってもいいかな?別に悪いことじゃないし。実は日本にしばらく駐在するって話があるんだ。」
以上ご参考までに。
No.2
- 回答日時:
The more we get to know each other? もっとおたがいしりあってからかな。
I don't want you to judge me on just what I do for a living.
何で生計を立てているかで私を判断してほしくない。
Its too soon to tell you? 言うにはまだ早いかな~。
It is going to send me to Japan to live for a while.
仕事?の都合で日本へいってしばらく暮らすことになるだろう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
すでに亡くなっている。を英文...
-
日本語訳を教えて下さい。
-
英語の助動詞について
-
関係代名詞の目的格について
-
The rest of the winter is exp...
-
一文の中で"it"を2回使うって...
-
英文でブロック体と筆記体を混...
-
議事録中、参加者リストの中で...
-
英文の違い It has beautiful b...
-
英文でのご祝儀のお礼
-
英語の問題で分からないのがあ...
-
わからない英文があります。
-
以下甲と呼ぶ。
-
英語1950s の読み方
-
彼はどら焼きが好きです。の英...
-
It's by City Hospital. という...
-
I want to try some ethnic foo...
-
英文でおメールの送り方を教え...
-
「One or two」の後の名詞は単...
-
明日が今日より少しでもいい日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
議事録中、参加者リストの中で...
-
in the afternoon と this afte...
-
英文emailで、 私の名前は〇〇...
-
一文の中で"it"を2回使うって...
-
これはある英文の台詞をググっ...
-
英語の助動詞について
-
英訳をお願いします。「無理を...
-
以下甲と呼ぶ。
-
英文中への矢印記号の入力方法
-
文頭がWishの時とWishingの時の...
-
コンマを跨いで後ろから名詞を...
-
英文の書類(推薦状等)を作成...
-
英語の問題で分からないのがあ...
-
英語1950s の読み方
-
英語の誤文訂正
-
He looks happiest when he is ...
-
関係疑問詞how much の後の語順...
-
役員の兼務状況
-
名詞構文
-
英文法について教えて下さい。
おすすめ情報