おそらくフランスの方から英文でメッセージが届いたのですが、自分にはなんと書いてあるのかわかりませんでした。
よろしければ、なんと書いてあるのか教えてください。
よろしくお願いいたします。
I sadden am French and my bass for Japanese and one can nobody and l Englishman(English people) similar lol
Désole je suis Français et mes basse pour le japonais et un peux nulle et l Anglais pareille lol
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
はじめまして。
英語も仏語もめちゃめちゃです。フランス人のネイティブでこのフランス語を使われるとしたら、かなり教養のない方と拝察します(お知り合いだったらすみません)。
1.英語文:
(1)sadden:
フランス語から推察するに、sorryの意味で使ったものと思われますが、英語では「突然」という名詞になり、ここでは意味をなしません。
(2)bass:
フランス語から推察するに、baseのことだと思います。ここでは「レベル」の意味で使ったものと思われますが、英語のbaseには「レベル」の意味はありません。
(3)one can nobody:
文法的にも意味的にも???で、解読不能です。仏語から推察するに、「全然ダメ」というニュアンスで使われているようです。
2.仏語文:
(1)仏語独特のアクセント記号、アクサンテギュなどが文字化けしていますので、元の仏文に忠実に直すと
Desole je suis Francais et mes basse pour le japonais et un peux nulle et l Anglais pareille lol
となりますが、いたるところで綴り間違いが見られます。
(2)訂正例:
mes basse(X)→mes bases(O)
un peux(X)→un peu(O)
nulle(X)→nul(O)
pareille(X)→pareil(O)
(3)ネイティブとして使っているフランス語の方が、言いたいことが伝わり易いので、それを訳しますと、
「ごめんね、僕フランス人なんだ、日本語のレベルはほとんどダメだし、英語も同様」
と言っています。
英語の文は、それを英訳したものと思われますが、文法が???で意味をなしません。
以上ご参考までに。
とってもわかりやすい説明ありがとうございます。
大変助かりました!♪
知り合いではなく、突然メッセージが来ていたのです。
仏語間違っていると言うことは、偽フランス人ということなのでしょうか?
あまり関わらない事にしますね。
ありがとうございました♪
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/07 17:42
- フランス語 フランス語petit nicolas 読んでますがc'est の使い方がもひとつわからないです。 1 2022/08/02 00:50
- フランス語 いろんな方のスラッシュリーディングが見たいです。 1 2023/01/16 06:07
- 英語 Recently, Parween et al. [40] performed a randomiz 2 2022/05/24 16:03
- 英語 There are, however, known and well-documented comp 3 2023/02/12 13:24
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- フランス語 フランス語の動詞について 1 2022/05/23 22:20
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【10の13乗】って英語でど...
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
工業(industries)の略称について
-
逆三角関数の読み方について
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
私は暑いです。私は寒いです。
-
手合わせ願おうか!って英語で...
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
アイルランド人と白人の違い
-
「健康診断の予約をする」は英...
-
ゲゲゲの鬼太郎を英語で説明し...
-
「常識を疑え」って、英語で何...
-
I feel about you makes my hea...
-
不良品(不適合品)に対応する英語
-
世紀を略すことはできますか?
-
英語に詳しい方(?)何と喋ってる?
-
英語あってますか? 結婚式で使...
-
このジョークの英語版
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【10の13乗】って英語でど...
-
工業(industries)の略称について
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
逆三角関数の読み方について
-
この英語なんて読みますか?
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
岸田アメリカで自分は中国の傀...
-
桜吹雪(英語)
-
仕事で英語を使いますか?
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
日商簿記検定2級を英語でいうと?
-
世紀を略すことはできますか?
-
(道の)邪魔だなあ。って英語で...
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
私は暑いです。私は寒いです。
-
不良品(不適合品)に対応する英語
おすすめ情報