アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

fuseeはフランス語で花を咲かせるというらしいのですが、あってますか?
他の外国語で「花を咲かせる」という意味をもつ言葉があれば教えて下さい。

A 回答 (2件)

fusee(女)のもととなる動詞fuserは


1)色が広がる
2)化学反応などがゆっくりと起こる
3)笑い声などがはじける
ですので、動詞自体の持つ意味は「(ゆっくりと)広がる」であるかと思われます。

もとの文章を見ないと、どのような文脈でfuseeが使われているか分かりませんが、おそらく花が次々に咲いていく様子を「fuser」という言葉で表現したのではないでしょうか。fuserもしくはfuseeという言葉自体に花が咲くという意味はないとみていいでしょう。

フランス語では一般的に「花が咲く」はfleurir、「花を咲かせる」はepanouirといいます。お手軽どころの英語ではbloom、flowerです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

単語そのものの意味というより、表現方法だったのですね。
とても勉強になりました!どうもありがとうございます。
epanouirはどう発音していいのかな?エパノワールでいいのでしょうか?

はなにちなんだ素敵な単語を屋号にしようといろいろ探しています。
ここは終了して、新しく質問しようとおもいますので
何か素敵な言葉がありましたらよろしくおねがいいたします。

お礼日時:2002/10/27 23:44

手元のフランス語辞典では



fusee(女)
1.ロケット(弾)
2.打ち上げ花火,照明弾,火矢,のろし
3.信管
4.(冗談や笑いの)連発,激発,はじけること
5.紡錘形のもの,刀の柄,車軸先端
6.(古語)つむ1巻き分の糸の分量

となっています.
あえていえば「4.はじけること」から派生して「花開く」という意味が出たかもしれません.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。
fuseeは女という意味だったのですね。
勉強になりました。
はなにちなんだ素敵な単語を屋号にしようといろいろ探しています。
ここは終了して、新しく質問しようとおもいますので
何か素敵な言葉がありましたらよろしくおねがいいたします。

お礼日時:2002/10/27 23:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています