家・車以外で、人生で一番奮発した買い物

「飛行機が山の上を飛んでいる。」を英文に直すとどちらが正しいのでしょうか?
【1】The plane flying over the mountain.
【2】The plane flying above the mountain.
また、overとaboveはどのように使い分けるとよいのでしょうか?(例文を用いて説明していただけるとありがたいです。)

A 回答 (6件)

over は平面的な距離感が出てきます。

たとえば、相手が近くにいるときは、
 Come here.
でよろしいのですが、遠くにいて、こちらに来て欲しいときは、
 Come over here.(辞書で確認済み)
となります。平面的な距離感が出てると思います。

一方、 above は、「上のほうにある」という感じですね。
We can see the sun above the horizon.
だから、above は、「遠い距離を越えて」という意味が出てきません。
あくまでも、「上空・上のほう」という意味です。
だから、
 The plane is flying over the mountain.

になると思います。「山の上空を越えて」飛びますから。over で、単に「上」ということではなく、「距離を越える」という意味になります。
 下の方が書かれている通り、「私を越えて」飛行機が飛ぶという距離感は不自然なので、
 The plane is flyng above me.

と書かれているのだと思います。(私自身、この例文は参考になりました。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しく教えていただきありがとうございました!お蔭様で解決することができました!

お礼日時:2008/06/05 20:22

No.4のものです。


 私の回答を訂正させていただきます。above のほうもありえすね。
「飛んでいる途中(進行形だから)」の、瞬間をとらえたら、まさに、「山の上空」にいますね、飛行機は。これを一枚の写真としてとらえたら、まさに「山の上空」です。
 だから、ネットの辞書には、その用例が出ていますので、むしろ above のほうがよいのかも知れません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

う~ん・・・難しいですね。両方同じような意味なので使い分け方が難しいですね。

お礼日時:2008/06/05 20:29

両方ありなんじゃないでしょうか(進行形ならis flyingでisが要るか)


1は山を越えて飛んでいる感じ、2は上空の感じなのでしょうか。
しかしロングマンのオンライン辞書を見たら
above
1. in a higher position than something else [= over; ≠ below]:
(他の何かよりも上の位置)
とありますので、同じ意味で使えるようです。
http://pewebdic2.cw.idm.fr/
(それぞれの単語で検索すると例文が出ますよ)

ただ、位置が真上でない「上」だと、aboveになるという話を参考書で読んだことがあります。
以前に図を描いたので、ご参考に。
  ↓

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3652706.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!飛行機が山の真上にいるか、いないかの違いですね。教えていただいたリンクは大変参考になりました。

お礼日時:2008/06/05 20:26

overはその上から覆いかぶさっている感じでaboveはそのもののはるか上空にあるというイメージですね。

例えば、【1】だとその山づたいに上を飛んでいるという感じですが【2】の場合はその山のはるか上空を飛んでいるというイメージでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!飛行機の飛び方によって使い分けたらいいんですね。

お礼日時:2008/06/05 20:19

overはそのものの真上、aboveは真上とは限らず、高さがそのものより上の時使います。


ですから、例文は
The plane is flying over the mountain.
The plane is flying above me.
みたいになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!使い分け方が参考になりました。

お礼日時:2008/06/05 20:17

基本的に両者は同じです。


→Let's hang the painting over/above the fireplace.

「動き」を伴うときには"over"を使います。
→The bird flies over lake.
ご質問はこちらですね。

「覆う」という場合にも"over"を使います。
→They built a roof over the courtyard.

「海抜」は"above"です。
→1,000 feet abobe sea level

"under","below"の違いももご自身で調べてみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しく教えていただきありがとうございました!underは真下にあり、belowは単に下のほうにあるということですね。

お礼日時:2008/06/05 20:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報