ディベートの準備をしているのですが、伝えたいことがうまく英語にできずに困っています。ぜひアドバイスをお願いします。
制服は廃止すべきだと思います。それには3つ理由があります。一つ目に、個性が失われるということです。制服を生徒に強制的に着せることは、生徒の個性を妨害していることになります。現代の個性が主張される時代において、生徒に強制的に制服を着せることは間違っていると思います。
2つ目に、私服の方がその日の気候や体調に合わせて服を選ぶことができ、便利であるということです。制服があると、校則などで上着や防寒着を着てもいい時期が制限されており、不便です。その点、私服であれば自由に選ぶことができ、より快適に過ごすことができます。また、私服であれば、用途に合わせた服を着ることができ、活動しやすくなります。
最後に同じ服を毎日着なくていいので清潔だということです。ほとんどの生徒が2着ほどしか替えを持っていないため、頻繁に洗えません。特に夏は沢山汗をかくので衛生的に悪いといえます。また中にはクリーニングが必要なものもあり、私服に比べて洗濯が大変です。以上のことから制服は廃止すべきだと思います。
We believe that uniforms should be abolished. We have 3 reasons for that.First, to have students wear school uniform forcibly is obstruction of their individual expression. Now that the identity is valued at the present day, it is wrong to have students wear school uniform forcibly.
Second, plain clothes are more convenient in that we can choose clothes which suited to the weather or condition of the day. Students suffer inconvenience of not to be able to wear winter clothes and whatever and whenever they want to wear. In this respect, if school uniform is abolished, students can choose freely and spend their time more comfortable. Moreover, plain clothes has many uses and easy to active beside school uniform.
Finally, it is clean because they don’t have to wear same cloth every day. Most of the students have no more than 2 spare clothes so that they can’t wash their clothes so often. Especially for summer, students are liable to sweat, so we can be said that it is bad hygiene. Moreover, some school uniform needs to be taken to the cleaners so it is bother to wash the school uniform. For these reasons we believe that school uniform should be abolished.
相手に伝わらない部分を指摘していただけると嬉しいです。よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
rzdfipjさんはかなりアドバンスのようですね、大変良く訳されていると感じましたよ。高度な First(ly)/Second(ly)/Finally、suffer、in that、Moreover、liable to の使い方などバッチリです。お疲れ様でした。
英訳は十人十色ですが、僕がこの邦文を渡されて「英訳せよ」と言われたらこう書くかなということで、参考にされて下さい:
We believe that school uniforms should be abolished. There are three reasons for that.
First, forcing students to wear school uniform obstruct their freedom of expressing individuality. These are days which individual identity is considered very important, thus it is wrong to force students to wear only school uniform.
Second, plain clothes are more convenient in that we can choose what to wear according to the weather and health condition of the day. Students suffer inconvenience of not being able to wear winter clothes outside the periods specified by the school's dress code. In this respect, if school uniform is abolished, students can freely choose what to wear and stay more comfortable during commute and in class rooms. Moreover, plain clothes would let students be more prepared for various different activities than school uniform possibly would.
Finally, with plain clothes, it is cleaner because the same exact outfit is not worn every single day. Since most the students have no more than just 2 pairs of school uniforms, they cannot be washed as frequently as they should be. Especially during summer, when students are liable to sweat, wearing the same exact uniform every day can even result in bad hygiene. Furthermore, not like plain clothes that can be easily washed at home, some school uniforms actually need to be taken to the cleaners.
For these obvious reasons we believe that school uniform should be abolished.
、、、僕も中・高の時は制服でしたが、何を着ようか毎日考えなくて良い分、ラクでしたけど(笑) あとは「私服となっても、もちろん派手なものは着ないという校則に従って~」なんて入れると、相手に配慮した強力な討論になるかも知れませんね。
細かい箇所でご質問あらば、お答えしますので補足して下さい。ご参考までに。
duosonicさん、解答してくださり、本当にありがとうございました!!
とても勉強になりました。
自分の英語に自信が持てず、相手に伝わる英文が書けているのか、心配だったので、良く訳せてるよと言っていただけたことが本当にうれしいです。ありがとうございました
No.2
- 回答日時:
>We believe
日本人は“I think~”という表現が好きですが、その変形ですね。
自分の主張はinsistとか使ってキッパリ表現した方がいいと思います。
>uniforms should be abolished
abolishという動詞はuniformsという名詞と馴染みません。それに、uniformsはschool uniformというように具体的にした方がいいのでは?
>forcibly
「強制的」を機械的にforciblyと訳さず、forceという動詞を使うといいです。
>is obstruction of their individual expression.
これも動詞がbeでなく、もっと気の利いた動詞を使いましょう。例えばleadとか使ってもっと気の利いた表現をしましょう。
>identity
individualityの方がいいと思います。
>bad hygiene
これでは通じません。もっと簡単にunhealthyで表せます。
>convenient
praticalの方がいいと思います。
>clothes
garmentとかwearという同義語もあるので、何度も同じ単語を反復するのは芸がありません。
>freely
これも機械的に訳されていますね。as they likeを使った方がいいと思います。
>because they don’t have to wear same cloth every day
exemptという動詞を使って名詞構文にするとスマートな表現になります。
全般的にrzdfipjさんはしっかり文法を勉強されいますが、英語の感覚がまだ身についていないようです。どうしても日本のように訳読と文法を中心とした学習では、英語の基礎表現力と扱う題材の難易度が著しくアンバランスなんですがね。やっぱり日本語を起点にして英作文するスタイルは限界があるかもしれません。
解答ありがとうございました。myrtille56さんのおっしゃるとおり、いつも日本語で文を考えてから、和英辞典を使って英語に訳してしまっていました。
自然な英語表現をするのは本当に難しいですね…
これからはできるだけ日本語訳にとらわれないで、英文を書く練習をしたいと思います。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【大喜利】【投稿~11/12】 急に朝起こしてきた母親に言われた一言とは?
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・好きな「お肉」は?
- ・あなたは何にトキメキますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・【お題】NEW演歌
- ・カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・高校三年生の合唱祭で何を歌いましたか?
- ・【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・家の中でのこだわりスペースはどこですか?
- ・つい集めてしまうものはなんですか?
- ・自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
- ・【お題】引っかけ問題(締め切り10月27日(日)23時)
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
approximatelyの省略記述
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
申しける
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
revert
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
半角のφ
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
コモエスタ赤坂
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
must notに、「~のはずがない...
-
revert
-
covered with とcovered inの違い
-
ご縁を外国語で言うと?
-
”would have to do”の"have to"...
おすすめ情報