アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

旅館のフロントでの、英会話表現について伺います。

「あいにくその日は満室です」
I`m afraid we have no room available the day.

「次の機会にまたよろしくお願いします」
Next time please.

我が家は純和風の旅館で、ごくたまにしか、外国人のお客さんは見えませんが、いざという時のために、準備をしておきたいです。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

昔、外国人客の多いビジネスホテルのフロントで働いていたことがあり、よくそういう台詞を言いました。


基本的にはO.K.ですが、ただし、「the day」ではなく「on that date」です。
他には、

  I'm afraid all of rooms have been booked on that date.
  (その日はあいにくすべて予約で一杯になっております。)

などなど…。

「Next time, please」は、話し手が思っているほど親切なニュアンスは伝わらない可能性があると思います(言い方にもよりますけど…)。
もし日本語通りのニュアンスで伝えたいなら、

  I'm looking forward to your next visit, thank you.
  (次回のお越しをお待ちしております。ありがとうございました。)

というところでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な回答ありがとうございます。

>外国人客の多いビジネスホテルのフロントで働いていたことがあり

それは、頼りになります。

>「the day」ではなく「on that date」です

この部分が一番不安だったです。
ありがとうございます。

>「Next time, please」

私もこの部分は、ぶっきらぼうなイメージを与えてしまうかなと思っていました。

また、この件に関連したことで、質問することがあるかと思います。
「kasutera」です。
どうか、今後ともよろしくお願いします。

お礼日時:2003/03/03 22:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!