以下の文を正しく訳したいのですが、日常会話と違ってうまくまとめられません。
お知恵をくださいm(_ _)m
Certified to be a true copy of an entry in the certified copy of a register of births, Still-births or Deaths in the District above mentioned. Given at the General Register Office, under the Seal of the said Office on 1st February 2009.
上記の一部 the certified copy ofに補足があり、
If the Certificate is given from the orignal Register, the words *the certified copy of* are struck out.
There are offences relating to falsifying or altering a certificate and using or possessing a false certificate.
これは出生証明書の最後に書いてある英文です。
最初の文が、
出生・死亡登録の謄本の項目の正当なコピーであると証明されます。
みたいな事を言っているのはわかるのですが、
Still-birthsの意味や、ここでのSealの意味わからず文がまとまりません・・・(T∇T)
最後の段落は、
「証明書を不正にコピーしたり、偽造した証明書を使用または所有すると違反になります。」
で正しいでしょうか?
どなたか翻訳にご協力いただける方、宜しくお願いいたします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
面白いものを訳されてますね。「上記の地区における出生・死産または死亡に関する登記簿の、真正であることが保証されたコピーの一項目の真正なコピーであることを証する(より正確には「・・ことが証されている」)。総合登記局発行(同局の2009年2月1日付けの公印つき)。」
「証明書が登記簿の原本から作成されている場合には、「真正であることが保証されたコピーの」という文言は削除されるものとする」(つまり、その場合には「上記の地区における出生・死産または死亡に関する登記簿の一項目の真正なコピーであることを証する」と読みかえなさい、ということです)。
つまり通常は、この証明書は登記簿の真正なコピーの、その一項目だけをもう一度コピーしたものであることが保証されているのですね。場合により、コピーのコピーじゃなくて、一回だけコピーのこともあるよ、ということが法的な正確さを期して書いてあるのでしょう。
「証明書の偽造または改変、および偽造証明書の所持または行使に関する違反行為があります(→日本風に訳すと「証明書の偽造または改変、および偽造証明書の所持または行使をすると罰せられます」という感じでしょうか)」
なんとなく書かれていることはわかったのですが、日本語でどういうのか(いわゆるお役所の書類のように)さっぱりでした。
コピーのコピーというのもイメージが付かなかったのですが、kumagerasuさんの訳でなるほどって思いました。
ありがとうございます。助かりました☆
No.4
- 回答日時:
Sealというのは公印で、インクはついていないんですが、Sealを押された部分と言うのは、その部分だけ紙がでこぼこになっています。
だいたいは丸い形で、その中に文字があったりするんですが、もし書類をお持ちであれば、どこかそういう部分がありませんか?お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
YouTubeで 時間指定 url できな...
-
「しておきます」は偉そう?
-
DVDのコピーガードがかかってい...
-
REGZAで録画した番組をパソコン...
-
Youtubeのコメントをコピーする...
-
Bufferの大きさ
-
OEMのWindows8.1を使用していま...
-
コピー防止(CCCD)であるCDの...
-
CDからUSBに音楽をコピーしたい
-
Access 同じデータをたくさん...
-
SSDからSSDにOS以外のものをデ...
-
履歴が残らないようにパソコン...
-
コピーと送るの違い
-
突然、コピーアンドペーストが...
-
レンタルしたDVDをコピーするの...
-
USBコピーしたら 履歴残る?
-
【大至急】SDからSDへのコピー...
-
ヤマダ電気にその場でコピーす...
-
Word文書のコメントを含めない...
-
送られて来たURLが黒字になっ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「しておきます」は偉そう?
-
Access 同じデータをたくさん...
-
DVDのコピーガードがかかってい...
-
YouTubeで 時間指定 url できな...
-
エクセルで作った表をイラスト...
-
コピー防止(CCCD)であるCDの...
-
送られて来たURLが黒字になっ...
-
Bufferの大きさ
-
USBコピーしたら 履歴残る?
-
REGZAで録画した番組をパソコン...
-
Word文書のコメントを含めない...
-
CDからUSBに音楽をコピーしたい
-
Youtubeのコメントをコピーする...
-
SSDからSSDにOS以外のものをデ...
-
コピーと送るの違い
-
URLの貼り付け方法
-
ファミマでキャッシュカードの...
-
PDFファイルをメールにコピーす...
-
履歴が残らないようにパソコン...
-
突然、コピーアンドペーストが...
おすすめ情報