アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

色々悩んだんですが、私は現在、将来通訳や翻訳の仕事に就きたい、最終的に米に在住したいと考えています。

しかし英語の資格は沢山あってどれをとればいいか迷います。
難易度表や資格種類は大体調べましたが、どれから取ればいいかとか何をとれば在住して困らないか等細かい希望がこんがらがって英語の資格サイトとか適当に眺めてるだけになってしまいます。

答えじゃなくてもヒントでいいので、少し導いてくださいお願いします。

A 回答 (3件)

というより、通訳や翻訳の仕事について調べたほうが早いのではないでしょうか?


両方出来る人もいますが、それぞれ別の作業というか、技術ですよ。

通訳には国家資格がありますが、翻訳にはそういうのはありません。
また、資格さえあれば出来る仕事でもありません。
私は素人ですから実際知りませんけれど、そう言われています。

米国に住みたいのなら、米国のビザについて調べることが必要です。

調べ方が逆だと思います。
「何をとれば出来るのか」でなく「これをやるために何が必要なのか」
です。

参考URL:http://www.alc.co.jp/eng/hontsu/index.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

自分の中で、めんどうだったのか目的が資格という概念だったのかわかりませんがとればいいってもんでもないですね参考になりました。

またリンク貼ってくださり有難うございます!

お礼日時:2009/07/15 10:21

No.2です。



面倒っていえば、翻訳は面倒な作業ですよ。
調べ物が命です。

英語力、日本語力、調査力、背景知識。
    • good
    • 0

資格があっても通訳、翻訳の仕事があるかどうかはわかりません。

資格がなくてもアメリカに住むことは可能です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!