電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ボンジュール ( ̄∠  ̄● )ノ

ちょッと「了」などの位置の問題がわヵらなぃので教えてくださぃ-!!!!!!!!!!

我从来没有吃過喝過這麼好的東西。(辞書の文)
吃完喝完説完,无結果而散。(老舎の文)
装闊老板騙農民工高級酒店吃了喝了拿里溜了。(ネットの文)

と、
「吃喝」とぃう動詞ゎ、

A過B過
A完B完
A了B了

の3つの形があります-!!

それでゎ、次の1~6ゎ正しぃ中国語ですヵ??

他要我們幇助他実施他們的計劃。
1:
他要我們幇了助了他実施他們的計劃。

我没在河里游過泳。
2:
我没在河里游過泳過。

我們還研究討論了有関革命和生産的問題。
3:
我們還研究了討論了有関革命和生産的問題。
4:
我們還研究了,并討論了有関革命和生産的問題。
5:
我們還研究了并討論了有関革命和生産的問題。

装闊老板騙農民工高級酒店吃了喝了拿里溜了。
6:
装闊老板騙農民工高級酒店又吃了又喝了拿里溜了。

7:
他に、
A過B過
A完B完
A了B了
にできる動詞ゎありますヵ?

いちおお、あたしの予想←(ぁ
1×
2△
3△
4○
5×
6△

中国語めッちゃむずかしぃ!!!!!!!!!!

(ノ*・ω・)ノよ☆ろ★し☆く★

A 回答 (4件)

1:他要我們幇了助了他実施他們的計劃。

X

2:我没在河里游過泳過。X

3:我們還研究了討論了有関革命和生産的問題。○

4:我們還研究了,并討論了有関革命和生産的問題。○

5:我們還研究了并討論了有関革命和生産的問題。○

6:装闊老板騙農民工高級酒店又吃了又喝了拿了溜了。△

7:それぞれ単独構文ができるものなら、
A過B過
A完B完
A了B了
できます。

この回答への補足

十分よくわヵりました;;
ちょッと深夜ヵら暇になる人なので、深夜にまたお礼書きますw
やッぱりshiba_005さnゎすごぃです-!!
ということなので、この質問20POINTにさせていただきますb
他の人がもしかしたら、回答されることもあるかもしれないので・・・
ポイントが一番困るンですw

補足日時:2009/09/06 20:32
    • good
    • 0
この回答へのお礼

(●人(エ)<)感謝(>(エ)人●)感謝

2が「正しく」なぃのゎ、多少予想していたので....v
3ゎ「正しぃ」ンですね*
中国語の文法で習うと、
動詞1+目的語+動詞2+目的語
で、ほとンどの場合、動詞1に「了」を”加上”てゎいけなぃというルールがあるので・・・・
○ 我們坐火車来到了北京
× 我們坐了火車来到了北京

この質問だと、
動詞1+動詞2+目的語
で違う構文になるケド><;

最近あまり質問しなぃですが、また時間があれば、よろしくお願ぃします!!

PS:
あたしの中でゎ、今までで一番良ぃ質問をしたと思ッてますb

@(●・ェ・●)@ノγ”バナナフリフリバイバイ♪

お礼日時:2009/09/07 03:29

「吃了喝了」と言えるのは、「吃」と「喝」がそれぞれ動詞として構文できるからです。



「遊泳」は動詞「遊」とその目的語の「泳」で成った複合動詞(動賓詞組)で、「遊了」、「遊過」、「遊了泳」、「遊過泳」は言いますが、「遊了泳了」だとNGです。つまり「泳」は動詞としての構文はできないんです。

「幇助」のような動詞は特殊なものとみていい。「幇」は動詞として構文できますが、「助」は動詞でありながら単独には構文をしません(現代中国語)。ゆえに「幇了」、「幇過」、「幇了忙」、「幇過忙」などが成り立つのに対して、「助了」、「助過」の言い方はしません、つまり「幇助」は崩せない1つの動詞なので、「幇了助了」はだめなわけです。


老師給我men同学听写一段文章。
8:老師給我men同学听了写了一段文章。△
「听写」という簡潔な言葉があるから、「听了写了」は煩わしい感じがします。ただし、こういう構文があります。
那篇文章我men听了写了。(那篇文章我men听写了)
これは表現手法の一つ(也听了,也写了といったニュアンス)、どんな場合にも使えるわけではありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はぁい★⌒(●ゝω・)b ァリガトゥ♪

1の「幇助」←くずせない場合
2の「遊泳」←くずせるが、「泳」だけでは動詞になりにくいものの場合
3~5の「研究」と「討論」←明らかに二つの動詞と見れる場合
8の「听写」←通常はくずせない場合と見るが、くずしてもよさそうなものの場合

と、4つの場合に分けて、質問したあたしの意図を気づぃてくれて嬉しぃデス!!!!!!!

文法用語を使うと、みなさンわヵらなぃことが多ぃので-!!

久しぶり、自分でもほかの皆さンに役立つような質問をしたと自画自賛していまあす♪

一生中国語うまく書けないと思うケド、がんばります-!!

超難しぃ問題の考察の解説、(*・ω・*)/~~~アリガトン♪

お礼日時:2009/09/07 03:12

まず、ネットのものは間違いが多いので要注意。

例えば
装闊老板騙農民工高級酒店吃了喝了拿里溜了。
「拿里」は「拿了」の誤植だと思います。

「吃」と「喝」はそれぞれ単独に使えるという性質をもって、「吃了」、「喝了」のような言い方はしますが、「幇助」、「遊泳」などは現代中国語では崩してはいけないものとして覚えたほうがいいと思います。
この要領でもう一度問題文をやってみてください。

6は文として成立ですが、「又吃了又喝了又拿了,最後溜了」に直したほうが、バランスがよくなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

(●′З`)ノ ありがと-う♪.+゜

いつもぁりがとぅござぃまあす♪

A了B了などの形式ゎ、あたしが知る限り、どの本にも解説されてなぃので、特殊な文なのヵなぁと・・・・;;

遊過泳ゎグーグルで2 780 000
遊泳過ゎグーグルで24 600
で、ほとンど、「遊過泳」だケド、遊泳過も多少あるンで難しぃンです;;

もう一つの質問にもありがとぅござぃます;;

昨日眠すぎて質問に書き忘れた><;

先生は私たちのために、文を聴いて書きとった(=ディクテーションした)
老師給我men同学听写一段文章。
8:
老師給我men同学听了写了一段文章。

8ゎ大丈夫ヵな?
けッこうグーグルで「、」が中間になぃ「听了写了」がみつかりますb

ポイント困りました;;
文量を二番目に多く書ぃてくれた人に20POINT,
文量を二番目に少なく書ぃてくれた人に10POINT,
でいぃヵな;;

いつもshiba_005さnの回答があたしにとって一番都合がいぃので非常に感謝してますb

((●´Д`)ノ.:。:*ォチマース.:☆。:ヾ(´Д`、●)マタネ

お礼日時:2009/09/06 14:26

あんまり自信ないですが回答を試みてみます。



1×
「幇了助了」などという表現は見聞きしたことがありません。

2×
「游泳」は「動詞+名詞」の形です。
だから元の文が「游過泳」になっています。
(「泳」は明らかに補語ではありません。「泳」を動詞と解釈して「動詞+動詞」なら「游泳過」になるはず)

3△
4×
5△
4のように「研究了」の後にコンマを入れてしまうと「研究」の目的語がないことになりませんか?少なくとも目的語が「有関革命和生産的問題」とは解釈できません。
3と5は文法的にはあっているような気がしますが語感がしっくり来ない。

6△
これも語感がどうかなあ・・・


わかりません
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おひさ~♪(●・∇・)从(・∇・●)♪

中国語ゎ強調のために「的」をいれたりもするヵら、
特殊な文体でゎ、「了」もいれてもいぃのヵなぁと;;

2も、おっしゃられるよぅに「游泳過」と書く人もいるケド、
日本人が書くと間違ぃと言われそぅ・・・↓↓

たぶン「単音節常用動詞+単音節常用動詞」ならば、両方とも了をつけられるンぢぁなぃかなぁと(滝汗

昨日眠すぎて質問に書き忘れた><;

先生は私たちのために、文を聴いて書きとった(=ディクテーションした)
老師給我men同学听写一段文章。
8:
老師給我men同学听了写了一段文章。

8ゎ大丈夫ヵな?
けッこうグーグルで「、」が中間になぃ「听了写了」がみつかりますb

「听写」ゎ一つの単語として辞書に記載されてぃるヵら、
一つの単語→听写了
だケド、
二つの単語としてみれば、
二つの単語→听了写了
と言えるンぢぁなぃヵなと;;

ポイント困りました;;
文量を二番目に多く書ぃてくれた人に20POINT,
文量を二番目に少なく書ぃてくれた人に10POINT,
でいぃヵな;;

絶対的正しぃの基準がなぃので難しぃンですw
どこかの大先生が、模範中国語をしッかり示してくれなぃ限りw

読み上げて正しさを判別が普通なので、こぅいぅ細かぃ質問ゎすべきぢぁなぃかとも思ぃますが・・・

大体あたしの予想と似てますね!!!!!!!!!1
ありがとぅござぃます♪

(●′З`)ノ ありがと-う♪.+゜

お礼日時:2009/09/06 14:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!