
please allow me tell you a little more about myself
について。
please allow me tell you ~は、
自分の事を少し話させてもらうと、少し自己紹介すると、
このニュアンスが、日本語で言い切れません。
しかし、この言い方でちょっと傲慢な感じは受けますか?
自然な感じのいい言い方などありましたらお願いします
また、
To tell you about my work, simply to say,I ~.
仕事についていうと、の後に「簡単に言うと」
は、Simply put… 、simply to say、もニュアンスは
同じでしょうか?
よろしくお願いします。
この使い方をするの
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
allow someone to do something ですから普通はto不定詞が続きます。
Allow me to do something.は命令文ですから文章でみることはあまりないですし、日常会話で使うことも少ないでしょう。ではほとんど使われない表現かというとそんなことはなくて、演説や講演などのフォーマルな発言では結構耳にしますよ。よく聴くのはAllow me to remind you that ...という表現で、実際には「...ということを思い出してください」という意味です。Remember that ...だと直接的だし、Let me remind you that...だと中立的なのですが、Allow me to remind you that...という言い方は、懇願しているのか皮肉なのかは場合によりますが、それなりの感情がこもっています。メールで使った方がどういうつもりだったのかは解りませんが。
コメントありがとうございます。
>演説や講演などのフォーマルな発言では結構耳にしますよ
よく聴くのはAllow me to remind you that ...という表現で、実際には「...ということを思い出してください」という意味です
そうでしたか。この自己紹介という使い方では
一般的ではないですよね。
>Allow me to remind you that...という言い方は、懇願しているのか
皮肉なのかは場合によりますが、それなりの感情がこもっています
なるほど。今のところは、自己紹介という段階で
相手が見えませんが、懇願なのか、皮肉なのか、
こういう使い方から、少し癖はあるのかもしれないですね。。
ありがとうございました!
No.1
- 回答日時:
Let me tell you about myself....とか、Let me talk about my backgroundなどですかね。
もし自己紹介がplease allow me tell you...で始まると、傲慢というよりは反対にへりくだり過ぎて少し気味が悪いです。語呂も悪いですし。
簡単に言うとは、in briefとか、I meanなど、いろいろありますよ。例えば、
My previuos job was a IT system coordinator, I mean, a sort of engineer responsible for the corporate network system.など。
To tell you about my work,.....のかわりに、Let me tell you about my jobと言ってはいかがですか? To tellではじまると、「~ために」の意味の文が続くように聞こえます。
以上、ご参考まで。
コメントありがとうございます!
>もし自己紹介がplease allow me tell you...で始まると、傲慢というよりは反対にへりくだり過ぎて少し気味が悪いです。語呂も悪いですし。
なるほど。これはメルトモから届いた文面だったんですけど
今まで、こういう言い方やTo tell you about my work, simply to say,I ~.
という言い方が見慣れなくて、どんなニュアンスで書いてるのか
つかめませんでした。
ありがとうございます!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 horseshoe pitch 1 2022/03/31 02:46
- 英語 Please allow me introduce Mr. Smith to you. 間違いはあり 1 2022/12/21 09:08
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語ができません。いい感じに訳してください 1 2022/04/13 19:21
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 日本語 Hello! Can you please tell me if the sentence belo 3 2023/04/25 22:31
- 英語 Because I can't directly say thank you anymore I'l 10 2022/11/28 16:06
- 英語 英文について教えて下さい。 2 2022/06/14 10:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
私は私 英語について
-
英語の言い方を教えてください.
-
助けて下さい!(別れた彼への...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
英語の質問なんですけど、to me...
-
make me bright ってどういう意...
-
添削お願いします。
-
It's acting up on me again.
-
英文ですが、違いを教えてくだ...
-
"Don't let me down!"において...
-
say to 人
-
英文法の質問
-
これ教えてください。お願いします
-
英語の質問
-
tokyo hairdresser
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
make me bright ってどういう意...
-
「約半年間ありがとうございま...
-
say to 人
-
you've got a friend in meの意味
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
give it to me と give me it
-
なぜ insist on me to solveが...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
「それについてどう思いますか...
-
bring it back/give it back/ge...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
Believe in me の意味って 私を...
-
"what really got me"は、なぜ"...
-
are you fucking shiting me? ...
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
英語表現:「途中までのもの」...
-
let me be
おすすめ情報