No.2ベストアンサー
- 回答日時:
初めまして。
「スポーツビジネス・ジャーナル」の記事中に、
まさにこのTシャツについて書いてありました。
#1さんが書いていらっしゃる通り、NYヤンキースでは決勝打
(ホームランでなくとも、勝ち越しを決めるヒットでも可)を
打った選手に、シェービングクリームでできたパイを
食らわせるのがお約束となっているそうです。
「Got pie?」は直訳で「パイを持っているか?」という意味です。
何でこんなことを聞いてるのかと言うと、ヤンキースの勝利を信じて
いるので、決勝打をキメた選手にぶつけるパイを用意しとけ!という
ことでしょうね。
「パイの準備はできてるな?」、「パイの用意はいいな?」
「パイ、持ったか?」こんな感じでしょうか?
なかなか人気のTシャツのようですね(*^ー゜)bグッ!
参考URL
http://74.125.153.132/search?q=cache:X5BBywKVmnE … の上から7段目に
Tシャツのことが書いてあります。
No.1
- 回答日時:
スポーツ音痴なんですが、面白そうなので調べてみました。
まず、アメリカのyahooで「"got pie" yankees」を検索したら、それなりにヒットしました。さらに「パイ ヤンキーズ」でグーグル検索したら、わかりやすい記事や映像がヒットしました。ヤンキーズ(だけじゃない?)にはサヨナラホームランを打つと、打った選手が顔面パイを食らうという習わしがあるようです。「Got pie?」は「パイ、ある?」という意味。要するに「顔面パイを食らわせてやりたいから、つまり、食らわせることができるめでたい状況にあるから、誰か、パイをちょうだいな」というわけです。「ちょうだいな」と言っているのは、もちろんTシャツを着ているあなたです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 ボブ・マーリーの名言の"gotta"の意味について 3 2023/04/11 09:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 'd の特定方法 1 2023/05/17 22:13
- 英語 I got some new shoes. (新しい靴を買いました。)の someについて 4 2022/04/08 08:01
- 英語 英語の書き換えの質問です。 彼らが結婚して10年になる。を4つに書き換えるとしたら、 They go 2 2023/05/17 21:15
- 事件・犯罪 日本での話ですが、自分が着てる服の意味知らないで、デザイン好きだからって着てたらトラブルになるって事 2 2022/04/30 12:27
- その他(海外) 英語圏に住む人たちって英文がプリントされてるシャツって着るんですか? 日本人が日本語書いてるシャツ着 5 2022/07/13 17:11
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- 遊園地・テーマパーク ディズニーリゾートに関して居住地が関東圏以外の方に質問です。 卒業論文でディズニーリゾートをテーマに 3 2023/07/10 15:07
- バッグ・財布 旅行鞄について 4 2023/03/21 12:06
- 英語 提示文の構造について 3 2022/06/27 18:03
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
earth angel どはどんな意味で...
-
sweet poisonとはどんな訳にな...
-
that's not how you do it って...
-
オプラの名言の意味
-
looking forward to の未来形
-
"loss of innocence"の意味
-
"I hate it when that happens ...
-
教えてください
-
この訳がわかりません!!
-
英訳をお願いします
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
based on の意味は? all war ...
-
Would you mind my doing~の直訳
-
英文法の問題です!
-
「負けるが勝ち」の英語
-
As adultsの意味
-
英文和訳の問題についてです。 ...
-
この英語の意味が分かりません。
-
put ~ on the line の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
pick it up どういう意味にな...
-
「but not」はどのように訳した...
-
To be continued(つづく)って?
-
let you downってどんな意味で...
-
that's not how you do it って...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
この英語の意味が分かりません。
-
Who's whoってどういう意味な...
-
It's time to start the day of...
-
この訳がわかりません!!
-
メインアクトの意味…
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
「異訳」の意味
-
here goes と here it goes
-
The future on the past
-
But that`s not due until next...
-
オプラの名言の意味
-
I'll let you know how it goes...
おすすめ情報