
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
少し待ってくださいよ. 20センチ角というと、200mm x 200mm(20cm x 20cm)のことですね。 つまり、400平方センチメートルですよね.
と言う事は、400 square inches.となりますね. しかし、20cm x 20cmは20 sq cmではないですね.
つまり、20センチ角ということは、20 centimeter squareと言う言い方をします. これで、20cm x 20cmで20センチ角と言う意味になります. (20センチ平方、と、20平方センチメートルの違いですね)
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
No.5
- 回答日時:
No.2です。
「加圧」につられて圧力単位の関係と勘違いしました。
10 inch square / 10 cm squareが正しいと思われます。
ところでプリンタの加圧寸法とはどのような事ですか?印字可能面積?この単語をどう英訳されたか興味があります。
この回答へのお礼
お礼日時:2003/06/11 09:39
お礼が遅くなりましたね。すみません。
度々の回答ありがとうございます。
恥ずかしながら実は私も完全に把握しないまま作業をしていました。
技術屋さんでもないのに回せれて困っていたわけです。
加圧寸法は印字可能面積のことだったようです。
訳は"pressure range"と直訳してしまいました(恥)
ま・・・文脈から推測できそうなので通じたようです。
またよろしくお願いします。
No.4
- 回答日時:
Gです。
申し訳ない. 少し間違っていたようです.
「と言う事は、400 square inches となりますね」、と言うところを 400 square centimeters.に変えてくださいね.
すみませんでした.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
集計表英語で言うと
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
和文英訳おしえて下さい
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
【至急】会社で組織図と品質保...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
バーナー配管図の英語表記について
-
契約書を英訳する際の当事者「...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
私は一週間のうち三日間働いて...
-
AさんとBさんの家を英訳すると ...
-
「有限会社○○○電設」を英訳して...
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
住所の英訳をしているのですが...
-
収録曲という単語の英訳を
-
英語訳に困ってます safety eva...
-
マンションなどの「戸」を英訳...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
和文英訳おしえて下さい
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
「一分丈」を英訳した場合の読...
-
収録曲という単語の英訳を
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
ゲリラ豪雨の英訳
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
上善水の如しの英語訳
-
「・・・を100%として」の英訳
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
集計表英語で言うと
-
30th anniversary =創立30年で...
-
10の3乗の訳
-
会社の組織名の英訳を教えてく...
-
英訳教えて
おすすめ情報