
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
私はアメリカ在住の日系アメリカ人ですわ。
Threw away(投げ捨てる)等と割と直訳でも通じると思いますよ。
これは適当にグーグル検索して出てきたものですが
Passing a whole task onto someone else, doing nothing by yourself
が、最も正確に丸投げを英訳したものらしいですわ
No.3
- 回答日時:
throwはつかえるだとうなとおもいつつ、、、
すでにかいとうにあがっていますが。
もうひとつ使えそうかなというのがdumpかなとおもって
英じ郎調べてみると
# dump ~ on
…に~を一方的{いっぽうてき}に押し付ける
・The young parents dumped their kids on their parents every week end.
まこんな感じで使えるかなっと。
参考URL:http://eow.alc.co.jp/dump/UTF-8/
No.2
- 回答日時:
日本語の語感と全く同じにするのは難しいかも。
下手に「投げる」にこだわると失敗しそうです。英辞郎に下記がありましたが、意味は正確ですし、状況によってうまく使えると思います。
leave all the decision-making to
注:decision-making を他の単語に置き換えると応用が可能でしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
リフォームを直訳すると…
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
I need you backの意味教えてく...
-
Everything, or …
-
「やまと歌は、人の心を種とし...
-
ホームページの“更新履歴”は英...
-
ネイティヴの感覚での意味
-
英訳の質問です
-
A Question of honour という曲...
-
次の英文を訳してください
-
英語で「慣れって怖い」を教え...
-
keep hope aliveってどゆ意味で...
-
高一漢文 画像あり 〔 スタディ...
-
高校英語(2)年MAINSTREAM IIの...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
I mean the likes of you. って...
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
物理の本で Extensive paramete...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
歌詞の訳をしていて、分からな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
every other dayでどうして「一...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
I need you backの意味教えてく...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
You are always gonna be my lo...
-
一行だけ訳せません。
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
ターミネーターで シュワちゃん...
-
日本語に訳すと??
-
英訳のお願いです。
-
最近の親は、自分たちが子供時...
-
I'll get you とは
-
ネイティヴの感覚での意味
おすすめ情報