プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こんにちは。最近アメリカ人の友達とチャットをしていて、もうそろそろ眠い?と聞くと'I would have such weirder dreams in Japan for some reason.'と返ってきました。これはどういう意味になるんでしょうか?彼は最近まで日本に遊びにきていました。

A 回答 (2件)

ちょっとわかりにくいですね。

直訳すると「なぜだか僕は、日本にいれば、このようにもっと変な夢を見るんだけど」ですが、辻褄合いますか?
    • good
    • 0

私はある理由で日本でのもっといやな夢をみることがよくあるよ



具体的には何を指してるのかはわかりません。would は習慣的ではないけどよく夢を見ると意味

この回答への補足

お返事していただいてありがとうございます!
いきなり I would have such~ときたので、何のことかわからなかったです...
多分彼は日本を離れるのを嫌がってたのでそういう意味での夢かもしれません。
ただ夢を見た、という表現じゃなかったので、何度か今までそういう変な夢を見てるってことなんですかね。

勉強になります!!ありがとうございます。

補足日時:2010/06/09 18:31
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!