dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

以下を英語にするとどうなりますか?英文を作るので添削お願いします。

一般では"努力の分だけ報われる"というけども、
"どんなに努力しても結果は付いてこない。" それが俺の現実。運命なのか?

General Speaking, we can get rewards by making our efforts.
however, I never get those by doing my own efforts.
It's reality. Is it fate?

どうしたら良いか判らないけど、死にたくなるけど、自殺はできない。

I don't know what I should do. Even I wanna die, though I must not commit suicide.


生きるために努力はしなければいけないけど、報われない。どうしたらいいんだろうね。

Even I have to make efforts to survive, never get outcomes. What can I do...

そこからまた学ぶこともあるでしょう。

Anyway, I wish something I can learn.

But I don't wanna do any more...

Well .... what should I do..can I do...?

A 回答 (1件)

Totally good job! もっと自然にいうなら


一般では"努力の分だけ報われる"というけども、
"どんなに努力しても結果は付いてこない。" 
They say "you can get out what you put in," but it doesn't work for me whatever I put in.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

綺麗な流れの英文ありがとうございます!わかりやすいですね。

お礼日時:2010/06/23 05:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!