プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の論文を書いていまして、ある関数について「緩やかな勾配」と記述したいのですが
「smooth」 gradientか「gentle」 gradient ではどちらが意図が伝わるでしょう?
それとももっと良い表現はありますでしょうか。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

こんにちは。



ゆっくり上がっていく感じならgentle gradientでいいと思います。
smooth gradientだと、ほとんど変化がない感じがします。

参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答を頂きありがとうございます。

なるほど、そういった違いがあるのですね。
私の論文でのニュアンスとしては「殆ど平坦である」ことを
アピールしたかったので、smoothかもしれません。

参考にさせていただきます。

お礼日時:2010/12/02 13:23

 ここに例がいくつか出ています。



 http://eow.alc.co.jp/%E7%B7%A9%E3%82%84%E3%81%8B …

 専門的な表現でなければ gentle slope あたりが使えそうですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有用な情報をありがとうございました。
色々と表現がありますね。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2010/12/02 13:26

a few slant


建築ではslantを使います
勾配計:スラントルール
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます。

建築用語でもあるんですね。slantというのは初めて聞きました。勉強になります。

ありがとうございました。

お礼日時:2010/12/02 13:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!