アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Marissaの言ったWhat you got caught?の意味を教えてください

(Luke and Holly are upstairs dancing intimately. They start making out, while Marissa and Ryan + Summer and Seth go to dance, Marissa sees Luke and stares with horror, as Summer and Seth a couple seconds later. Luke sees marissa and he stops dancing)

Marissa : What are you doing?
Luke : I'm sorry.
Marissa : What that you got caught? (to Holly) Don't ever talk to me again.
Summer :[to Holly] you are such a bitch!

A 回答 (3件)

 「何よ?見つかったから?」



 やったことが悪いから後悔して、sorry と言っているのでは無くて、見つかってしまったから sorry と言っているのか?という質問です。マリッサの言いたいことは、自分で悪いと知っているなら初めからホリーといちゃつく訳が無い、ならその sorry は、自責の念から謝っているのではなく、「しまったマリッサに見つかっちゃった」の sorry なんでしょう?ということ。
 get caught は、下記のように「捕らえられる」「逮捕される」というのがもともとの意味ですが
 http://eow.alc.co.jp/get+caught/UTF-8/
 ここでは、辞書の例文(1ページの下の方)の「煙草を吸っているところを見つかる」の例のように、見られて都合の悪いことをしている時に、「見つかる」という意味です。
 What は「何よ、 sorry だって?」
 that you got caught = (Are you saying that you are sorry) that you got caught「見つかったから(sorry って言ってるだけじゃない)?」

 もしこう言った場面がオンラインで見られるようでしたら教えてください余計なことを言わなくてもすむかも知れませんので、、、

 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます。
余計な事とは私の質問内容でですか?

お礼日時:2010/12/13 16:44

 #2です。


>>余計な事とは私の質問内容でですか?

 いえいえ、とんでもない。いつも、いい質問ですよ。僕も同じビデオが見られたら、視覚で解決できることを、暗中模索でご説明する必要がなくなる、という意味です。‘目で見てると色んな情報が入るものですから、、、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今度から動画があるものは貼り付けさせていただきますね^^
いつも回答ありがとうございます!

お礼日時:2010/12/14 05:17

なに誑し込まれてんのよ!

    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答有難うございます

お礼日時:2010/12/13 16:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!