自分で訳しました。
意味が変な所が多々あるので添削よろしくお願いします。
Although Rodin's works were criticized when he first began working, as time went on French people began to like his statues very much.
→しかし、フランスの人々が彼の像をとても気に入り始めたと同時にロダンの仕事は彼が最初に働き始めたとき批判された。
Finally the French govnrnment gave him a great honor.
→ついにフランス政府は彼にすばらしい名誉を与えた。
At a large international art show sponsored by the French govnrnment, Rodin's works were set apart from all the others and shown in their own large room.
→大きなインターナショナル芸術はフランス政府に支援され、ロダンの仕事場は彼ら自身の大きな部屋に案内された。
Since then, Rodin's style has had a great influence on sculptors.
→それ以来、ロダンの様式は彫刻家に大きな影響力を与えている。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
この長文の前の部分、読ませてもらいました。
続きが読めて嬉しいです☆
今回も質問者さまの訳となるべくコラボしてみました☆
参考になさってください。
Although Rodin's works were criticized when he first began working, as time went on French people began to like his statues very much.
→しかし、フランスの人々が彼の像をとても気に入り始めたと同時にロダンの仕事は彼が最初に働き始めたとき批判された。
→→最初に働き始めたとき(活動を始めたとき)ロダンの作品は批判されたが、ときが経つにつれて、フランスに人々は彼の像をとても気に入り始めた。(気に入るようになった)
*although のような接続詞は、コンマの前と後で区切って考えると分かりやすいですよ。「Rodan's works ~ working だけれども」となります。
*works 芸術の話のときは「作品」と訳すことが多いです。
*as time went on 「時が経つにつれて」
Finally the French govnrnment gave him a great honor.→ついにフランス政府は彼にすばらしい名誉を与えた。
*カンペキだと思います。
At a large international art show sponsored by the French govnrnment, Rodin's works were set apart from all the others and shown in their own large room.
→大きなインターナショナル芸術はフランス政府に支援され、ロダンの仕事場は彼ら自身の大きな部屋に案内された。
→→フランス政府に支援されたある大きなインターナショナル芸術ショーで、ロダンの作品は他の作品とは分けられ、大きな専用の部屋に飾られた。
*sponsored ~ government は分詞で、a large international art show を修飾してます。
*set apart from 「~と別にする」「~と分ける」
*others は、他の作品のこと(ロダン以外の人の作品)
Since then, Rodin's style has had a great influence on sculptors.
→それ以来、ロダンの様式は彫刻家に大きな影響力を与えている。
*カンペキだと思います。
前回に引き続き丁寧な添削ありがとうございました。
とてもわかりやすくて感激です!
また機会があればよろしくお願いします(^^)
本当にありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
女性に質問です。これ普通?女...
-
派遣社員なのに正社員並みの仕...
-
仕事ができない40代です。
-
知的障害者と一緒に働くことに...
-
AV男優になりたいと書いたら怒...
-
仕事が遅い社員に残業代が支払...
-
休みが多い同僚…正直迷惑です
-
事務パートで採用され3日目の主...
-
2〜3ヶ月に1〜2回仕事休む人。 ...
-
中1日、中2日ってよくわからな...
-
仕事が暇なことを上司に言う場...
-
求人募集って言葉はただしいの...
-
50歳独身女性、彼氏なし、友...
-
職場で両思いだろうなという既...
-
妻の体調不良で自分(夫)が欠...
-
仕事は3ヶ月経っても慣れないな...
-
アラフィフです、パートの仕事...
-
異動後、ミスばっかり・・・
-
仕事は一回で覚えるもの? 一回...
-
半年も無職です…
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
女性に質問です。これ普通?女...
-
派遣社員なのに正社員並みの仕...
-
武田塾講師高田史拓とwakatte.t...
-
52歳女性 独身 無職の孤独と絶望
-
休みが多い同僚…正直迷惑です
-
仕事ができない40代です。
-
郵便局のアソシエイト社員って...
-
妻の体調不良で自分(夫)が欠...
-
アラフィフです、パートの仕事...
-
事務パートで採用され3日目の主...
-
仕事が遅い社員に残業代が支払...
-
半年も無職です…
-
2〜3ヶ月に1〜2回仕事休む人。 ...
-
職場で両思いだろうなという既...
-
マックカフェは何時から何時ま...
-
知的障害者と一緒に働くことに...
-
50歳独身女性、彼氏なし、友...
-
AV男優になりたいと書いたら怒...
-
「宅建士」資格を取ったけど、...
-
31日の一ヶ月前って何日?ですか
おすすめ情報