プロが教えるわが家の防犯対策術!

派遣で翻訳の仕事がしたいのですが、未経験のためなかなか仕事が決まりません。
ちなみに翻訳を含んだお仕事に就くには必要なTOEICの点数もありますし、英文事務の経験も2年近くあるので、派遣会社からお仕事の紹介の電話はかかってくるのですが、今は不景気で人があまっていることもあるだろうし、翻訳の求人自体の件数が少ないこともあるだろうし、また、経験者の方にお仕事を持っていかれてしまうので、何とか翻訳の経験を積みたいのですが、どなたかボランティアで翻訳してくれる人を募集しているところは知らないでしょうか?

A 回答 (2件)

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

結果、Global Voiceのボランティア翻訳に応募することにしました。

お礼日時:2011/05/03 17:26

通訳です。

(英語ではありません)
このサイトで翻訳の質問に答えるとか、
Yahoo知恵袋の英語版で日本語や日本についての質問に答えるというのはいかがでしょう? 
十分探したわけじゃないけど、英語ならアメリカ版、イギリス版、オーストラリア版、NZ版、カナダ版、いろいろあるような気がします。私は私の言語で以前それをやっていました。

ボランティアと言ってもたとえば「競走馬の飼育方法」などという本の翻訳をまかせられても困る。一年かかってもできないような本もありますから。
貴方の言うボランティアの翻訳というのは、
バラエティがあって、
専門的な知識はそれほど必要としない分野で、
多すぎる量でなくて、
急ぐ仕事ではなくて、
ある程度感謝されて、
という感じだよね。なかなかそういうのは無料でも難しいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

専門知識については翻訳の仕事をしながらまた時間のあるときなどに自分で勉強して習得していくものではないでしょうか?興味がなく今の自分の実力では納期に間に合わないのであれば引き受けないという選択もあると思います。

私はまだボランティアでも翻訳や通訳をやったことはありませんが、急いでいるわけでもないので(仕事は速く見つかったほうがいいですが・・・)探せば必ず自分にもできるものもあると思って探していくつもりです。

お礼日時:2011/05/03 16:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!