
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
前に行こうとしている人に対して言う言葉としては、
Watch out, you'd better step/move back!
Watch out!と言って、注意を引きます. そして、後ろに下がって、と言う意味の、step/move backを使い、この後に、必要であれば、It's dangerous (there)そこは危ないよ.と追加する事が出来ますね.
この他、注意を引く言い方として、Hey you!, Look!, Look out! Watch your steps! (特に踏んでしまう・踏み込んでしまうと、危ない時ですね), Hey Jack! (Jackと言う名前でなくとも),等が使われ大声で言います.
つまり、緊急にいう必要があるときですね.
もっと緊急な状況であれば、Watch out! Step back!と二つとも大声で言います.
緊急でなく、単に、ここは危ないので、後ろに下がっていてください、と言うように、前に出ないようにしてください、と言う時は、
Stay out.
Don't move in.
Don't come forward.
Don't come closer!
Stay back!
Don't step forward!
のような言い方をします. また、いいているのにまだ前に以降としているのであれば、Right Now!!! と言います。
犯罪現場で、被疑者や凶器を持っている人に向かって、後ろへ下がれ!下がっていろ!と言う場合には、
Freeze!
Step back!
の二つが良く使われ、Face the otherside!と言って後ろ向きにさせ、こちらに来ないようにします.
この場合、危ないから(撃つかもしれないから)近寄るな、と言う場合には、I may have to kill if you come any closer. So step beck.と言う言い方をします.
立て札のようであれば、簡単に
Keep Out
Stay Out
が使われます. また、危ない!と言う意味で、上の言葉で出すときは言いませんが、立て札には、
Danger!
Step out!
と2行にして言うように使えます. 面白いですね、鞭には出さなくとも、立て札には使うんですからね. つまり、日本語の「危ないぞ!!!!」と叫ぶ時は、dangerと言う単語は使わない、と言う事です.
文法的なものとはどういうものなのか分かりませんでしたので書きませんでした.
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.2
- 回答日時:
英辞郎で「危ない」を検索いたしますといろいろ出てきますね。
ほんの一部ですが、Look out!
Watch out!
「後ろに下がって」っては、
move back. stay back, step back
>「危ないので後ろに下がって!!。」
Hey! Be careful. Move back.
Watch out. Step back.
*Have an eye.
http://haradakun.cool.ne.jp/forward/109.htm
発音が似ているからでしょうか。
文法的には、命令形を使うと思います。
http://www.pure.co.jp/~learner/images/english.ht …
動詞の原形で文を始め、youは表面上はありません。
下のも例です。
立ち入り禁止
Don't cross the police line.〔警察の現場検証などで〕
KEEP OUT
《掲》入るな、立入禁止
多くの人に呼び掛けるときにはよくListen up!
相手に声掛け挨拶程度ではHey!
モノを動かしていたり、何かに注意を呼び掛け際には
Nice and easy.ゆっくりと
などがあります。
注意を呼ぶのに一番ふつうなのは、相手を知っているなら、名前を呼ぶことではないでしょうか。
相手が危険な状態なときには相手を知らなくても、hey,youとか使うのではないでしょうか。ふつうはExcuse me.とかだと思いますが。いかがでしょうか。
参考URL:http://www.alc.co.jp/
No.1
- 回答日時:
文法的なお話になりますと...
「~してください」という命令文の一種になりますので、
「Please 動詞原型~.」という文型が適当かと思います。
#Pleaseの部分を他に「Would you please」などに変えても良いでしょう。
会話での話となりますと...
「危険なので」は「Danger!」だけで十分かと思います。
「後ろに下がる」っていうのは、「stand back」や「keep you back」なんかが良いのでは?
Danger! Stand back, please.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Dua 英語 意味を教えてください! 英語で話している友達から、チャットでDua を文頭につけた返信 2 2023/01/03 13:27
- 日本語 英語vocabularyの日本語はなんと言いますか? グーグルで、"語彙"と翻訳しますが。 "単語" 3 2022/06/06 17:36
- その他(悩み相談・人生相談) Amazon発注画面が英語で表記される 最近 Amazonで発注すると発注画面に日本語と英語が混じっ 1 2022/07/28 19:48
- 学校 同じクラスの子が英語の小テストで単語帳をチラチラ見ており、先生にカンニングするなと注意されていたので 2 2023/07/16 20:06
- 英語 英語の表現について教えて下さい。 家事代行サービスをAという人がお願いしました。 Aの家族は病気がち 2 2022/06/19 18:41
- 哲学 日本語は論理表現にふさわしくないか の問題です 4 2022/06/25 03:56
- 英語 「再び」の接頭辞”re-"を有する単語と文末に"again"を付けた表現のニュアンスに違いについて 1 2022/12/13 12:40
- 英語 仮定法と直接法の共存する文での使い分けの文法事項等について 1 2023/07/04 09:19
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
- 日本語 月の呼び方について。 なぜ日本語では六月のように数字を用いた表現が一般的なの? 英語だとsixth 8 2022/06/28 14:01
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「無理にとは言わないが、」 ...
-
「余裕ぶっこいてんじゃねーぞ...
-
「各」と「諸」の使い分けについて
-
See you on Friday. と See you...
-
最高に好きというような表現。
-
「いざなう」と「さそう」の読...
-
sit here,sit over here
-
彼の君という表現について教えて!!
-
「本日」と「今日」
-
on the third day of the month...
-
from time to timeとは?
-
「支払いサイト」と「月末締め...
-
【英語】台湾は日本より南にある
-
if you will ってどんな意味?
-
"変更となりました" “変更に...
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「今までに」と「これまでに」...
-
1台、2台…の英語での書き方
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「無理にとは言わないが、」 ...
-
「余裕ぶっこいてんじゃねーぞ...
-
See you on Friday. と See you...
-
彼の君という表現について教えて!!
-
「各」と「諸」の使い分けについて
-
「本日」と「今日」
-
shallは神の意志、willは個人的...
-
ニグロ(Negro)とは、黒人蔑視的...
-
Not bad.とNot too bad.の違いは?
-
stay upを使う文章で
-
”I love you” の返事を教えてく...
-
たまねぎをあめ色になるまで炒める
-
if you will ってどんな意味?
-
日本語「どうせ・・・」の使い...
-
「どこはかとなく」の意味
-
I just wanted to let you know
-
二言、三言…
-
英語で「私も貴方の気持ちを理...
-
Kingdom Comeってどういうこと?
-
「いざなう」と「さそう」の読...
おすすめ情報