dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

訳お願いします!

(1)People living in farmhouses have been recommended to use biomass stoves because heating by solar energy may not be enough for winter.

(2)For biomass stoves they burn straw, elephant grass, and potato tops grown on the island, or sometimes ox manure from the farms.

(3)If other types of stoves such as gas or electric were already being used, people were asked to change to biomass stoves in order to meet the island's energy policy.

(4)But people were not forced to change their living habits.
(5)Samso's environmental policy for this project was to conduct it in a democratic way.

(6)So, people studied about energy until they understood why they were doing this.

A 回答 (2件)

(1) 太陽エネルギーによる暖房は、冬の間十分でない場合があるので、農家に住んでいる人々はバイオマスストーブを使うように勧められています。



(2) バイオマスストーブのために、彼らは、その島で栽培されるわら、エレファントグラス、ジャガイモの根の地上部や、時には、農場から出る牛糞を燃やします。

(3) ガスや電気のような他のタイプのストーブがすでに使われている場合、島のエネルギー政策に合わせるためにバイオマスストーブに変更するように、人々は依頼されました。

(4) しかし、人々は彼らの生活習慣を変えることを強制されませんでした。

(5) このプロジェクトのためのサムソの環境政策は、民主主義的方法でそれを行うことでした。

(6) それで、自分たちがなぜこうしているか理解するまで、人々はエネルギーについて勉強しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすい和訳ありがとうございました!!

お礼日時:2011/07/13 22:43

(1) Les personnes vivant dans des fermes ont été recommandées pour l'utilisation de la biomasse poêles de chauffage, car l'énergie solaire peut ne pas être suffisant pour l'hiver.



(2) Pour les poêles de la biomasse ils brûlent la paille, herbe à éléphant, et les sommets pommes de terre cultivées sur l'île, ou parfois du fumier de bœuf de la ferme.

(3) Si d'autres types de poêles, comme le gaz ou électrique étaient déjà utilisées, on a demandé à changer de fourneaux à biomasse afin de répondre à la politique énergétique de l'île.

(4) Mais les gens n'étaient pas obligés de changer leurs habitudes de vie.
(5) de la politique environnementale Samso pour ce projet était de le conduire de manière démocratique.

(6) Ainsi, les gens étudiés sur l'énergie jusqu'à ce qu'ils ont compris pourquoi ils faisaient cela.

「”何語に”翻訳してほしいとは言ってなかったもんね」という意地悪はさておき、

(1)People living in farmhouses have been recommended to use biomass stoves because heating by solar energy may not be enough for winter.
農家に住んでいる人々は、バイオマスストーブを使うように推奨された。なぜならソーラーエネルギーは冬に充分でないだろうから。

(2)For biomass stoves they burn straw, elephant grass, and potato tops grown on the island, or sometimes ox manure from the farms.
バイオマスストーブについては、(彼らが)(その)島で採れた藁、エレファント草、ジャガイモの地上部(の草) 、または農場からとった牛の肥やしをときどき を燃やす

(3)If other types of stoves such as gas or electric were already being used, people were asked to change to biomass stoves in order to meet the island's energy policy.
もし、他のタイプのストーブ(ガスとか電気)がすでに使われているなら、人々は、島のエネルギー方針に合致するべく、バイオマスストーブに替えるよう求められる。

(4)But people were not forced to change their living habits.
でも、人々は生活習慣を変えるよう強制されない

(5)Samso's environmental policy for this project was to conduct it in a democratic way.
Samsoのこのプロジェクトへの環境方針は、それを民主的な方法で導く。

(6)So, people studied about energy until they understood why they were doing this.
そんなわけで、人々は彼らがなぜこれをしているのか理解するときまでエネルギーを学習する。

*ストーブは暖房器具のストーブではなく、調理用コンロかも。
*ソーラーエネルギー = 太陽によるエネルギー
*バイオマス =生物を利用して有用物質やエネルギーを得ること。
*elephant grassの日本語が分からなかった。直訳すれば「ゾウの草」
wikipedia英語版によれば、アフリカでは"a species of grass native to the tropical grasslands of Africa"の意味です。
アフリカ、南アジア、東アジアでそれぞれ違う植物をさすみたい。
http://en.wikipedia.org/wiki/Elephant_grass

Samsoはデンマークの島らしいので、どれが正しいのかは分かりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました(^人^)

詳しい説明まであって、わかりやすかったです。

お礼日時:2011/07/13 22:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!