Another significant problem is the Americanization of Japan.
Many Japanese feel that the price of development has been the substitution of American culture
and values for traditional Japanese culture and values.
Wherever one goes in Japan, in rural as well as urban areas, one sees the symbols of Amer-icanization--fast-food
restaurants, American music, American-style clothing, American sports, American movies,
even California sake and California maki.
More and more young salarimen who travel to America for business and pleasure come back with a desire
for the affluence and freedom of their American counterparts.
Indeed, some Japanese businessmen who are sent to the U.S. for training never come back.
The desirability and inevitability of the Amer-icanization of Japan will be discussed in another chapter.
Suffice it to say here that it has become the symbol of change brought on by Japan's economic success.
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
もう一つの問題は、日本のアメリカ化である。
伝統的な日本文化や価値観を、アメリカ文化で置き換える事が、発展のために支払わなければならない代償だと感じる日本人は少なくない。都市地域でも田舎でも、日本はどこに行っても、ファーストフードのレストラン、アメリカ音楽、アメリカ流の衣服、アメリカのスポーツ、アメリカ映画、果てはカリフォルニア酒、カリフォルニア巻き、にいたるまで、アメリカ化の象徴を見る。仕事や行楽のためアメリカに旅行するサラリーマンは、アメリカのサラリーマンの裕福さ、自由さを自分たちも得たいという欲望を抱いて帰国する。事実、仕事見習いのためにアメリカに派遣される日本のビジネスマンの中には、日本に帰らない者もある。日本のアメリカ化が望ましく、また不可避である事については、また章を改めて述べる。
ここでは、(アメリカナイゼーションは)日本の経済的成功がもたらした変化の象徴となった、という事に留めておく。
これもちょっと時代遅れの教科書、という感じを免れませんね。
No.1
- 回答日時:
もう一つの重大な問題は、日本のアメリカ化です。
多くの日本人が、発展の代償がアメリカ文化と伝統的な日本文化の入れ替えであったと感じています。(☆この文にタイプミスがあるように思えます)
日本のどこに行っても、都市ばかりでなく地方でも、以下の様なアメリカ化の象徴を目にします―ファーストフード・レストラン、アメリカの音楽、アメリカンスタイルの服装、アメリカのスポーツ、アメリカの映画、カリフォルニアの酒やカリフォルニア巻きさえあります。
仕事や遊びでアメリカに旅行するますます多くの若いサラリーマンが、彼らと同世代のアメリカ人の豊かさや自由に対する憧れをもって帰国します。
実際、研修のために米国に派遣される日本人ビジネスマンの中には、決して戻って来ない者もいます。
日本のアメリカ化の好ましさと必然性は、別の章で論じられます。
ここでは、それ(アメリカ化)が日本の経済的成功によってもたらされた変化の象徴になったと言うに留めたいと思います。
<参考>
suffice it to say that
http://eow.alc.co.jp/suffice+it+to+say+that/UTF-8/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
海外旅行はとてもおもしろいで...
-
英語でランチとディナーの中間...
-
結婚1周年を英語で
-
3種類の国の血を持つ混血時は...
-
普通のアメリカ人に「 junior h...
-
英語での人口と面積の表現を教...
-
have a nice dayとhave a nice ...
-
ブルーシートの英語
-
イギリスでは公立の学校のこと...
-
洗濯絵表示 の英訳を教えてく...
-
日本版DBS制度
-
「商社」を英語でいうと?
-
Sir について
-
日曜日にcoming weekというと今...
-
私は日本の〜に住んでいます。
-
公団て、英語でどう説明すれば...
-
アメリカ英語で"ought to"を使...
-
英語の漫画で電話の呼び出し音...
-
これって
-
なぜ欧米人はアジア人に比べて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語でランチとディナーの中間...
-
3種類の国の血を持つ混血時は...
-
「商社」を英語でいうと?
-
洗濯絵表示 の英訳を教えてく...
-
英語の漫画で電話の呼び出し音...
-
ハトムギって英語で何ていいま...
-
Excuse meの後に付ける、sirやm...
-
have a nice dayとhave a nice ...
-
「年度始め」という言い方
-
ヤンキーゴーホーム
-
株式会社○○東京支店の英語表記...
-
mendとamendの違い。
-
CNNかBBCか?
-
普通のアメリカ人に「 junior h...
-
日曜日にcoming weekというと今...
-
結婚1周年を英語で
-
イギリスでは公立の学校のこと...
-
私は日本の〜に住んでいます。
-
アメリカ英語で"ought to"を使...
-
英語での人口と面積の表現を教...
おすすめ情報