アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

周りの自分を見る目が厳しくなってきた

(1)I came under public scrutiny of my neighbors.
(2)My neighbors' attitude toward me harshened.

2通りやってみました
どうでしょうか?

A 回答 (2件)

補足拝見しました。



>完全に過去で完結していて今では影響のないことなら
Eyes watching over me got more severe.
でいいでしょうか?

素晴らしい文法力です!
何の問題も無いと思いますよ!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
がんばって勉強します!

お礼日時:2011/10/08 18:56

どちらも当たらずとも遠からずといった感じですね。



日本語のニュアンスに近い表現としては

Eyes watching over me has been getting more severe (then ever before).

が思い浮かびます。

この回答への補足

すいません、これは時制は現在完了形ですので現在にも引き続いている感じでしょうか?
完全に過去で完結していて今では影響のないことなら

Eyes watching over me got more severe.

でいいでしょうか?

補足日時:2011/10/08 17:12
    • good
    • 1
この回答へのお礼

おお、なんだか英語っぽい感じがします!
今の自分には逆立ちしても出てこない
がんばって勉強します
ありがとうございました

お礼日時:2011/10/08 17:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!