dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

”想像もつかないほどの 楽しいことが待っているから”
って英語でなんて言いますか??

I cant imagine ~だったら、想像ができないほどの~になっちゃいますよね。

想像もつかない、と、想像もできない、は日本語では意味が微妙に違うと思うので
そのニュアンス的なものも英語で伝えたいです。

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

アメリカからの帰国子女です。



"something which is very excited that you can't even imagine is waiting for you."

これで通じます
参考になったら幸いです☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

教えてくれてありがとうございました!!
日本人以外の人にも伝わるといいな♪

お礼日時:2011/12/15 09:03

Because something beyond your imagination is waiting for you

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました☆

お礼日時:2011/12/15 09:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!