プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

という仏語の言い回しはありますか?
人の好き嫌いではなく…
例えば

「ジビエ料理よ」
「ええっ!こんなの食べるんだ!?」
「あったりまえじゃない。おいしいのよ」
「ウソだろう。~~~~~~だな」

こんな使い方です。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

31192525 さん こんにちは



先日は有難うございます
料理とファッションのお国では
味覚だけでなく色彩も対象とし

● Les goûts et les couleurs ne se discutent pas
(書き言葉です)

● Les goûts et les couleurs, ça ne se discute pas
(会話文に当てはめるなら、こちらのほうが、良いです)

更に、この内容をより一般化すれば

● Autant de têtes, autant d'avis

旬のものをいただく、口福ですね。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

anapaultoleさん、いつもお世話になります。

>Les goûts et les couleurs, ça ne se discute pas
  会話文に当てはめるなら、こちらのほうが、良いです
なるほど , ça ne se ためて強調

ありがとうございました。

>旬のものをいただく、口福ですね。。。
なろうことなら、どこぞのBeautéとtête-a-têteにて。ムリか…。

お礼日時:2012/02/16 09:32

Des gouts et couleurs on ne discute pas.


「好みや色は議論することができない」

Chacun son goût (ses goûts).
「好みは各人各様」

↑を見つけました。どっちかというと食べる方が言いそう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ukoygwonimさん、こんにちは。

>Des gouts et couleurs on ne discute pas.
 「好みや色は議論することができない」

いいですね。つかわせてください。
ありがとうございました。

お礼日時:2012/02/16 09:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!