アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

◎How many people (are) in KARA ? (KARAは何人ですか)
主語は、”How many people”ですよね。

答え方は、
Kara is five people.って文法的に正しいですか。
It is five people.って文法的に正しいですか。
正しければ、It はKARAを指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。
They are five people.って文法的に正しいですか。
正しければ、They はKARAを指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。

◎How many people (are) in your family ? (家族は何人ですか)
答え方は、
My family is five people.って間違いですよね。(理由はFamilyの名詞の使い方ですか?)
ならば、We are five people.って文法的に正しいですか。
It is five people.って文法的に正しいですか。
正しければ、It はmy family を指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。
They are five people.って文法的に正しいですか。
正しければ、They はmy family を指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。

A 回答 (5件)

この質問内容からすると、質問者さんは中学生でしょうか。


このような質問の場合は自分の学年を書くと、
それに応じた回答が得られやすくなると思います。
以下、中学校で習う英語としてアドバイスします。

「KARAは何人ですか?」

これをHow many peopleという言い方を用いて表すと、

 How many people are there in KARA?

となります。この場合thereは省略することができます。つまり

 How many people are in KARA?

としても正しい文ということですね。

are thereはthere are(「~がある/いる」)という表現の疑問文での形で、
直訳すれば「KARAには何人の人がいますか?」となります。
意訳すると「KARAには何人いますか?」です。
peopleをmembers(構成員・メンバー)とすることもできます。
are thereで質問されているので、その答え方は

 There are five people in KARA.

となります。peopleを省略して

 There are five in KARA.

としても構いません。
日本語に直訳するとぎこちない文になりますが、
中学英語ではこれが基本です。
質問者さんのいうKara is five people.は、
KARAが単数(グループ名)であるのにfive peopleは複数ですから、
be動詞がisであるのは文法的には正しくありません。
It is five people.についても同じ理由でダメです。

They are five people.は文法的には合っていますが、
質問に対する答え方としては不適当です。
なぜならThey(彼女たちは)は複数形ですが、
質問文の中にそれに対応する語句がないからですね。
How many people = Theyではありません。
あくまでも「KARAのメンバーたち」という複数形でなければダメなのです。

ただし、実際の会話の中ではThey are five (people).と答えても
話としては通じますし、そのようなケースは少なくありません。
今は学校の勉強に沿ったアドバイスとして説明しているだけです。

上記と同様に考えると、2つ目の「家族は何人ですか?」は、

 How many people are (there) in your family?

となることはもうお分かりでしょう。
それに対する答え方も、

 There are ~

という形ですね。
あとのご質問に関してはもう質問者さんの方で分かるでしょう。

このように疑問文とそれに対する応答文(答える文)を考え上でのポイントは、
 1) 疑問文の主語・動詞に対応する語句が応答文に必要。
 2) 単数か複数かをきちんと見極めて、文法的に矛盾しないようにする。
ということです。

以上、ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ありがとうございました。理解しました。

お礼日時:2012/07/03 06:43

2番、3番さんの回答の補足ですが、



KARAは5人から成るバンドという場合は

KARA is a 5-member band.
KARA is a five members band.
KARA is a band of five girls.

などといいます。bandはロックバンドだけなく、
T-araやKARAのような POPグループにも使えます。
いずれにしても、peopleよりはmemberがいいと思います。

「家族は何人ですか」の場合も、memberがいいと思います。

My family has five members.
が自然だと思います。 疑問文だと
How many family members do you have?
が一例としていいと思います。


よく間違える英語
How many people are in your family.


この形でどうしても書きたいなら、
How many people are there in your family?
と訂正

けっこう一語抜けると、だらしなく響きますから、
注意してください。
    • good
    • 1

正しくは


How many members does KARA have? でしょうね

How many members [are there] in KARA? でも通じるとは思いますが・・・
(違和感あり 場所じゃないから)

答えは
It has five (members).
KARA is a group of five (members).

They are five members. でも意味は通じると思います
でも、They have five members (people). のほうがいいかな
(この場合、KARA=they=a groupとわかるだろうから)

memberというのは何かの「一員」という意味なので、この単語を使うだけでもとになるgroupやらfamilyの存在をほのめかすことになります(KARAがgroup等であるイメージが即座にできる)
peopleだとこの枠がはずれてしまって、違和感があります
(意味は通じると思いますがgroupというイメージは全くない)

質問の方の問いは、日本語を直訳した英文です
カフェに入って、「私はコーヒー」= I am a coffee. と言いたくなるのと同じです
I'll have a (cup of) coffee. とか I'd like a coffee. ですよね
    • good
    • 0

>How many people (are) in KARA ? (KARAは何人ですか)



私なら、 How many members does Kara have ? と聞きます。
答えは It has five members . です。

>Kara is five people.って文法的に正しいですか。

正しくは Kara has five members .それか There are five people in Kara .

>My family is five people.って間違いですよね。
これだと私の家族は五人の人々ですに成ってしまいます。五人で構成されているという事を伝えるにはWe are a family of five .

使い方がおかしいけど、強いて言えばitは家族を指します。
>They are five people
この質問文の答えとして正しくないです。

英語には無生物主語と言う使い方があります。それを勉強すれば分るようになると思います。
    • good
    • 0

    僕なら



1。答え方は

    Five.


2。答え方は

    Five.

    http://www.ldoceonline.com/dictionary/family
日本語で、「あなたのご家族は何人ですか?」と聞かれて「私の家族は五人です」とお答えになりますか?

    「五人です」というのが普通だと思いますが、、、
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!