アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

もったいないを中国語でいうとなんというか教えてもらえませんか。

ちなみに 
”私はそれをもったいないと思いました。”

という文章を作りたいのです。

A 回答 (1件)

場合によって、「浪費·可惜·遺憾·不敢當·不配·不勝感激」などの意味があります。

「私はそれをもったいないと思いました。」という文なら、“我覺得那樣很浪費”と言えます。けど、「それ」の意味ははっきりしていないので、正解はこれと限りません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2012/08/24 20:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!